Sri Caitanya-caritamrta: Adi-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 1

Adi1.59

TEXT 59

tato duhsangam utsrjya

satsu sajjeta buddhi-man

santa evasya chindanti

mano-vyasangam uktibhih

SYNONYMS

tatah—therefore; duhsangam—bad association; utsrjya—giving up; satsu—with the devotees; sajjeta—one should associate; buddhi-man—an intelligent person; santah—devotees; eva—certainly; asya—one’s; chindanti—cut off; manah-vyasangam—opposing attachments; uktibhih—by their instructions.

TRANSLATION

“One should therefore avoid bad company and associate only with devotees. With their realized instructions, such saints can cut the knot connecting one with activities unfavorable to devotional service.”

PURPORT

This verse, which appears in Srimad-Bhagavatam (11.26.26), was spoken by Lord Krsna to Uddhava in the text known as the Uddhava-gita. The discussion relates to the story of Pururava and the heavenly courtesan Urvasi. When Urvasi left Pururava, he was deeply affected by the separation and had to learn to overcome his grief.

It is indicated that to learn the transcendental science, it is imperative that one avoid the company of undesirable persons and always seek the company of saints and sages who are able to impart lessons of transcendental knowledge. The potent words of such realized souls penetrate the heart, thereby eradicating all misgivings accumulated through years of undesirable association. For a neophyte devotee there are two kinds of persons whose association is undesirable: (1) gross materialists who constantly engage in sense gratification and (2) unbelievers who do not serve the Supreme Personality of Godhead but serve their senses and their mental whims in terms of their speculative habits. Intelligent persons seeking transcendental realization should very scrupulously avoid their company.

Adi1.60

TEXT 60

satam prasangan mama virya-samvido

bhavanti hrt-karna-rasayanah kathah

taj-josanad asv apavarga-vartmani

sraddha ratir bhaktir anukramisyati

SYNONYMS

satam—of the devotees; prasangat—by intimate association; mama—of Me; virya-samvidah—talks full of spiritual potency; bhavanti—appear; hrt—to the heart; karna—and to the ears; rasa-ayanah—a source of sweetness; kathah—talks; tat—of them; josanat—from proper cultivation; asu—quickly; apavarga—of liberation; vartmani—on the path; sraddha—faith; ratih—attraction; bhaktih—love; anukramisyati—will follow one after another.

TRANSLATION

“The spiritually powerful message of Godhead can be properly discussed only in a society of devotees, and it is greatly pleasing to hear in that association. If one hears from devotees, the way of transcendental experience quickly opens to him, and gradually he attains a taste in knowledge that in due course develops into attraction and devotion.”

PURPORT

This verse appears in Srimad-Bhagavatam (3.25.25), where Kapiladeva replies to the questions of His mother, Devahuti, about the process of devotional service. As one advances in devotional activities, the process becomes progressively clearer and more encouraging. Unless one gets this spiritual encouragement by following the instructions of the spiritual master, it is not possible to make advancement. Therefore, one’s development of a taste for executing these instructions is the test of one’s devotional service. Initially, a person must develop confidence by hearing the science of devotion from a qualified spiritual master. Then, as he associates with devotees and tries to adopt the means instructed by the spiritual master in his own life, his misgivings and other obstacles are vanquished by his execution of devotional service. Strong attachment for the transcendental service of the Lord develops as he continues listening to the messages of Godhead, and if he steadfastly proceeds in this way, he is certainly elevated to spontaneous love for the Supreme Personality of Godhead.

Adi1.61

TEXT 61

isvara-svarupa bhakta tanra adhisthana

bhaktera hrdaye krsnera satata visrama

SYNONYMS

isvara—the Supreme Personality of Godhead; svarupa—identical with; bhakta—the pure devotee; tanra—His; adhisthana—abode; bhaktera—of the devotee; hrdaye—in the heart; krsnera—of Lord Krsna; satata—always; visrama—the resting place.

TRANSLATION

A pure devotee constantly engaged in the loving service of the Lord is identical with the Lord, who is always seated in his heart.

PURPORT

The Supreme Personality of Godhead is one without a second, and therefore He is all-powerful. He has inconceivable energies, of which three are principal. The devotee is considered to be one of these energies, never the energetic. The energetic is always the Supreme Lord. The energies are related to Him for the purpose of eternal service. A living entity in the conditioned stage can uncover his aptitude for serving the Absolute Truth by the grace of Krsna and the spiritual master. Then the Lord reveals Himself within his heart, and he can know that Krsna is seated in the heart of every pure devotee. Krsna is actually situated in the heart of every living entity, but only a devotee can realize this fact.

Adi1.62

TEXT 62

sadhavo hrdayam mahyam

sadhunam hrdayam tv aham

mad-anyat te na jananti

naham tebhyo manag api

SYNONYMS

sadhavah—the saints; hrdayam—heart; mahyam—My; sadhunam—of the saints; hrdayam—the heart; tu—indeed; aham—I; mat—than Me; anyat—other; te—they; na—not; jananti—know; na—nor; aham—I; tebhyah—than them; manak—slightly; api—even.

TRANSLATION

“Saints are My heart, and only I am their hearts. They do not know anyone but Me, and therefore I do not recognize anyone besides them as Mine.”

PURPORT

This verse appears in Srimad-Bhagavatam (9.4.68) in connection with a misunderstanding between Durvasa Muni and Maharaja Ambarisa. As a result of this misunderstanding, Durvasa Muni tried to kill the king, when the Sudarsana cakra, the celebrated weapon of Godhead, appeared on the scene for the devoted king’s protection. When the Sudarsana cakra attacked Durvasa Muni, he fled in fear of the weapon and sought shelter from all the great demigods in heaven. Not one of them was able to protect him, and therefore Durvasa Muni prayed to Lord Visnu for forgiveness. Lord Visnu advised him, however, that if he wanted forgiveness he had to get it from Maharaja Ambarisa, not from Him. In this context Lord Visnu spoke this verse.

The Lord, being full and free from problems, can wholeheartedly care for His devotees. His concern is how to elevate and protect all those who have taken shelter at His feet. The same responsibility is also entrusted to the spiritual master. The bona fide spiritual master’s concern is how the devotees who have surrendered to him as a representative of the Lord may make progress in devotional service. The Supreme Personality of Godhead is always mindful of the devotees who fully engage in cultivating knowledge of Him, having taken shelter at His lotus feet.

Adi1.63

TEXT 63

bhavad-vidha bhagavatas

tirtha-bhutah svayam vibho

tirthi-kurvanti tirthani

svantah-sthena gada-bhrta

SYNONYMS

bhavat—your good self; vidhah—like; bhagavatah—devotees; tirtha—holy places of pilgrimage; bhutah—existing; svayam—themselves; vibho—O almighty one; tirthi-kurvanti—make into holy places of pilgrimage; tirthani—the holy places; sva-antah-sthena—being situated in their hearts; gada-bhrta—by the Personality of Godhead.

TRANSLATION

“Saints of your caliber are themselves places of pilgrimage. Because of their purity, they are constant companions of the Lord, and therefore they can purify even the places of pilgrimage.”

PURPORT

This verse was spoken by Maharaja Yudhisthira to Vidura in Srimad-Bhagavatam (1.13.10). Maharaja Yudhisthira was receiving his saintly uncle Vidura, who had been visiting sacred places of pilgrimage. Maharaja Yudhisthira told Vidura that pure devotees like him are personified holy places because the Supreme Personality of Godhead is always with them in their hearts. By their association, sinful persons are freed from sinful reactions, and therefore wherever a pure devotee goes is a sacred place of pilgrimage. The importance of holy places is due to the presence there of such pure devotees.

Adi1.64

TEXT 64

sei bhakta-gana haya dvi-vidha prakara

parisad-gana eka, sadhaka-gana ara

SYNONYMS

sei—these; bhakta-gana—devotees; haya—are; dvi-vidha—twofold; prakara—varieties; parisat-gana—factual devotees; eka—one; sadhaka-gana—prospective devotees; ara—the other.

TRANSLATION

Such pure devotees are of two types: personal associates [parisats] and neophyte devotees [sadhakas].

PURPORT

Perfect servitors of the Lord are considered His personal associates, whereas devotees endeavoring to attain perfection are called neophytes. Among the associates, some are attracted by the opulences of the Personality of Godhead, and others are attracted by nuptial love of Godhead. The former devotees are placed in the realm of Vaikuntha to render reverential devotional service, whereas the latter devotees are placed in Vrndavana for the direct service of Sri Krsna.

Adi1.65-66

TEXTS 65-66

isvarera avatara e-tina prakara

amsa-avatara, ara guna-avatara

saktyavesa-avatara--trtiya e-mata

amsa-avatara--purusa-matsyadika yata

SYNONYMS

isvarera—of the Supreme Lord; avatara—incarnations; e-tina—these three; prakara—kinds; amsa-avatara—partial incarnations; ara—and; guna-avatara—qualitative incarnations; sakti-avesa-avatara—empowered incarnations; trtiya—the third; e-mata—thus; amsa-avatara—partial incarnations; purusa—the three purusa incarnations; matsya—the fish incarnation; adika—and so on; yata—all.

TRANSLATION

There are three categories of incarnations of Godhead: partial incarnations, qualitative incarnations and empowered incarnations. The purusas and Matsya are examples of partial incarnations.

Adi1.67

TEXT 67

brahma visnu siva--tina gunavatare gani

sakty-avesa--sanakadi, prthu, vyasa-muni

SYNONYMS

brahma—Lord Brahma; visnu—Lord Visnu; siva—Lord Siva; tina—three; guna-avatare—among the incarnations controlling the three modes of material nature; gani—I count; sakti-avesa—empowered incarnations; sanaka-adi—the four Kumaras; prthu—King Prthu; vyasa-muni—Vyasadeva.

TRANSLATION

Brahma, Visnu and Siva are qualitative incarnations. Empowered incarnations are those like the Kumaras, King Prthu and Maha-muni Vyasa [the compiler of the Vedas].

Adi1.68

TEXT 68

dui-rupe haya bhagavanera prakasa

eke ta’ prakasa haya, are ta’ vilasa

SYNONYMS

dui-rupe—in two forms; haya—are; bhagavanera—of the Supreme Personality of Godhead; prakasa—manifestations; eke—in one; ta’-certainly; prakasa—manifestation; haya—is; are—in the other; ta’-certainly; vilasa—engaged in pastimes.

TRANSLATION

The Personality of Godhead exhibits Himself in two kinds of forms: prakasa and vilasa.

PURPORT

The Supreme Lord expands His personal forms in two primary categories. The prakasa forms are manifested by Lord Krsna for His pastimes, and their features are exactly like His. When Lord Krsna married sixteen thousand queens in Dvaraka, He did so in sixteen thousand prakasa expansions. Similarly, during the rasa dance He expanded Himself in identical prakasa forms to dance beside each and every gopi simultaneously. When the Lord manifests His vilasa expansions, however, they are all somewhat different in their bodily features. Lord Balarama is the first vilasa expansion of Lord Krsna, and the four-handed Narayana forms in Vaikuntha expand from Balarama. There is no difference between the bodily forms of Sri Krsna and Balarama except that Their bodily colors are different. Similarly, Sri Narayana in Vaikuntha has four hands, whereas Krsna has only two. The expansions of the Lord who manifest such bodily differences are known as vilasa-vigrahas.

Adi1.69-70

TEXTS 69-70

eka-i vigraha yadi haya bahu-rupa

akare ta’ bheda nahi, eka-i svarupa

mahisi-vivahe, yaiche yaiche kaila rasa

ihake kahiye krsnera mukhya ’prakasa’

SYNONYMS

eka-i—the same one; vigraha—person; yadi—if; haya—becomes; bahu-rupa—many forms; akare—in appearance; ta’-certainly; bheda—difference; nahi—there is not; eka-i—one; sva-rupa—identity; mahisi—with the queens of Dvaraka; vivahe—in the marriage; yaiche yaiche—in a similar way; kaila—He did; rasarasa dance; ihake—this; kahiye—I say; krsnera—of Krsna; mukhya—principal; prakasa—manifested forms.

TRANSLATION

When the Personality of Godhead expands Himself in many forms, all nondifferent in Their features, as Lord Krsna did when He married sixteen thousand queens and when He performed His rasa dance, such forms of the Lord are called manifested forms [prakasa-vigrahas].

Adi1.71

TEXT 71

citram bataitad ekena

vapusa yugapat prthak

grhesu dvy-asta-sahasram

striya eka udavahat

SYNONYMS

citram—wonderful; bata—oh; etat—this; ekena—with one; vapusa—form; yugapat—simultaneously; prthak—separately; grhesu—in the houses; dvi-asta-sahasram—sixteen thousand; striyah—all the queens; ekah—the one Sri Krsna; udavahat—married.

TRANSLATION

“It is astounding that Lord Sri Krsna, who is one without a second, expanded Himself in sixteen thousand similar forms to marry sixteen thousand queens in their respective homes.”

PURPORT

This verse is from Srimad-Bhagavatam (10.69.2).

Adi1.72

TEXT 72

rasotsavah sampravrtto

gopi-mandala-manditah

yogesvarena krsnena

tasam madhye dvayor dvayoh

SYNONYMS

rasa-utsavah—the festival of the rasa dance; sampravrttah—was begun; gopi-mandala—by groups of gopis; manditah—decorated; yoga-isvarena—by the master of all mystic powers; krsnena—by Lord Krsna; tasam—of them; madhye—in the middle; dvayoh dvayoh—of each two.

TRANSLATION

“When Lord Krsna, surrounded by groups of cowherd girls, began the festivities of the rasa dance, the Lord of all mystic powers placed Himself between each two girls.”

PURPORT

This verse is also quoted from Srimad-Bhagavatam (10.33.3).

Adi1.73-74

TEXTS 73-74

pravistena grhitanam

kanthe sva-nikatam striyah

yam manyeran nabhas tavad

vimana-sata-sankulam

divaukasam sa-daranam

aty-autsukya-bhrtatmanam

tato dundubhayo nedur

nipetuh puspa-vrstayah

SYNONYMS

pravistena—having entered; grhitanam—of those embracing; kanthe—on the neck; sva-nikatam—situated at their own side; striyah—the gopis; yam—whom; manyeran—would think; nabhah—the sky; tavat—at once; vimana—of airplanes; sata—with hundreds; sankulam—crowded; diva-okasam—of the demigods; sa-daranam—with their wives; ati-autsukya—with eagerness; bhrta-atmanam—whose minds were filled; tatah—then; dundubhayah—kettledrums; neduh—sounded; nipetuh—fell; puspa-vrstayah—showers of flowers.

TRANSLATION

“When the cowherd girls and Krsna thus joined together, each girl thought that Krsna was dearly embracing her alone. To behold this wonderful pastime of the Lord, the denizens of heaven and their wives, all very eager to see the dance, flew in the sky in their hundreds of airplanes. They showered flowers and beat sweetly on drums.”

PURPORT

This is another quote from Srimad-Bhagavatam (10.33.3-4).

Adi1.75

TEXT 75

anekatra prakatata

rupasyaikasya yaikada

sarvatha tat-svarupaiva

sa prakasa itiryate

SYNONYMS

anekatra—in many places; prakatata—the manifestation; rupasya—of form; ekasya—one; ya—which; ekada—at one time; sarvatha—in every respect; tat—His; sva-rupa—own form; eva—certainly; sah—that; prakasah—manifestive form; iti—thus; iryate—it is called.

TRANSLATION

“If numerous forms, all equal in their features, are displayed simultaneously, such forms are called prakasa-vigrahas of the Lord.”

PURPORT

This is a quotation from the Laghu-bhagavatamrta (1.21), compiled by Srila Rupa Gosvami.

Adi1.76

TEXT 76

eka-i vigraha kintu akare haya ana

aneka prakasa haya, ’vilasa’ tara nama

SYNONYMS

eka-i—one; vigraha—form; kintu—but; akare—in appearance; haya—is; ana—different; aneka—many; prakasa—manifestations; haya—appear; vilasa—pastime form; tara—of that; nama—the name.

TRANSLATION

But when the numerous forms are slightly different from one another, they are called vilasa-vigrahas.

Adi1.77

TEXT 77

svarupam anyakaram yat

tasya bhati vilasatah

prayenatma-samam saktya

sa vilaso nigadyate

SYNONYMS

sva-rupam—the Lord’s own form; anya—other; akaram—features of the body; yat—which; tasya—His; bhati—appears; vilasatah—from particular pastimes; prayena—almost; atma-samam—self-similar; saktya—by His potency; sah—that; vilasah—the vilasa (pastime) form; nigadyate—is called.

TRANSLATION

“When the Lord displays numerous forms with different features by His inconceivable potency, such forms are called vilasa-vigrahas.”

PURPORT

This is another quotation from the Laghu-bhagavatamrta (1.15).

Adi1.78

TEXT 78

yaiche baladeva, paravyome narayana

yaiche vasudeva pradyumnadi sankarsana

SYNONYMS

yaiche—just as; baladeva—Baladeva; para-vyome—in the spiritual sky; narayana—Lord Narayana; yaiche—just as; vasudeva—Vasudeva; pradyumna-adi—Pradyumna, etc.; sankarsana—Sankarsana.

TRANSLATION

Examples of such vilasa-vigrahas are Baladeva, Narayana in Vaikuntha-dhama, and the catur-vyuha-Vasudeva, Sankarsana, Pradyumna and Aniruddha.

Adi1.79-80

TEXTS 79-80

isvarera sakti haya e-tina prakara

eka laksmi-gana, pure mahisi-gana ara

vraje gopi-gana ara sabhate pradhana

vrajendra-nandana ya’te svayam bhagavan

SYNONYMS

isvarera—of the Supreme Lord; sakti—energy; haya—is; e-tina—these three; prakara—kinds; eka—one; laksmi-gana—the goddesses of fortune in Vaikuntha; pure—in Dvaraka; mahisi-gana—the queens; ara—and; vraje—in Vrndavana; gopi-gana—the gopis; ara—and; sabhate—among all of them; pradhana—the chief; vraja-indra-nandana—Krsna, the son of the King of Vraja; ya’te—because; svayam—Himself; bhagavan—the primeval Lord.

TRANSLATION

The energies [consorts] of the Supreme Lord are of three kinds: the Laksmis in Vaikuntha, the queens in Dvaraka and the gopis in Vrndavana. The gopis are the best of all, for they have the privilege of serving Sri Krsna, the primeval Lord, the son of the King of Vraja.

Adi1.81

TEXT 81

svayam-rupa krsnera kaya-vyuha--tanra sama

bhakta sahite haya tanhara avarana

SYNONYMS

svayam-rupa—His own original form (two-handed Krsna); krsnera—of Lord Krsna; kaya-vyuha—personal expansions; tanra—with Him; sama—equal; bhakta—the devotees; sahite—associated with; haya—are; tanhara—His; avarana—covering.

TRANSLATION

The personal associates of the primeval Lord, Sri Krsna, are His devotees, who are identical with Him. He is complete with His entourage of devotees.

PURPORT

Sri Krsna and His various personal expansions are nondifferent in potential power. These expansions are associated with further, secondary expansions, or servitor expansions, who are called devotees.

Adi1.82

TEXT 82

bhakta adi krame kaila sabhara vandana

e-sabhara vandana sarva-subhera karana

SYNONYMS

bhakta—the devotees; adi—and so on; krame—in order; kaila—did; sabhara—of the assembly; vandana—worship; e-sabhara—of this assembly; vandana—worship; sarva-subhera—of all good fortune; karana—the source.

TRANSLATION

Now I have worshiped all the various levels of devotees. Worshiping them is the source of all good fortune.

PURPORT

To offer prayers to the Lord, one should first offer prayers to His devotees and associates.

Adi1.83

TEXT 83

prathama sloke kahi samanya mangalacarana

dvitiya slokete kari visesa vandana

SYNONYMS

prathama—first; sloke—in the verse; kahi—I express; samanya—general; mangala-acarana—invocation of benediction; dvitiya—second; slokete—in the verse; kari—I do; visesa—particular; vandana—offering of prayers.

TRANSLATION

In the first verse I have invoked a general benediction, but in the second I have prayed to the Lord in a particular form.

Adi1.84

TEXT 84

vande sri-krsna-caitanya-

nityanandau sahoditau

gaudodaye puspavantau

citrau san-dau tamo-nudau

SYNONYMS

vande—I offer respectful obeisances; sri-krsna-caitanya—to Lord Sri Krsna Caitanya; nityanandau—and to Lord Nityananda; saha-uditau—simultaneously arisen; gauda-udaye—on the eastern horizon of Gauda; puspavantau—the sun and moon together; citrau—wonderful; sam-dau—bestowing benediction; tamah-nudau—dissipating darkness.

TRANSLATION

“I offer my respectful obeisances unto Sri Krsna Caitanya and Lord Nityananda, who are like the sun and moon. They have arisen simultaneously on the horizon of Gauda to dissipate the darkness of ignorance and thus wonderfully bestow benediction upon all.”

Adi1.85-86

TEXTS 85-86

vraje ye vihare purve krsna-balarama

koti-surya-candra jini donhara nija-dhama

sei dui jagatere ha-iya sadaya

gaudadese purva-saile karila udaya

SYNONYMS

vraje—in Vraja (Vrndavana); ye—who; vihare—played; purve—formerly; krsna—Lord Krsna; balarama—Lord Balarama; koti—millions; surya—suns; candra—moons; jini—overcoming; donhara—of the two; nija-dhama—the effulgence; sei—these; dui—two; jagatere—for the universe; ha-iya—becoming; sa-daya—compassionate; gauda-dese—in the country of Gauda; purva-saile—on the eastern horizon; karila—did; udaya—arise.

TRANSLATION

Sri Krsna and Balarama, the Personalities of Godhead, who formerly appeared in Vrndavana and were millions of times more effulgent than the sun and moon, have arisen over the eastern horizon of Gaudadesa [West Bengal], being compassionate for the fallen state of the world.

Adi1.87

TEXT 87

sri-krsna-caitanya ara prabhu nityananda

yanhara prakase sarva jagat ananda

SYNONYMS

sri-krsna-caitanya—Lord Sri Krsna Caitanya; ara—and; prabhu nityananda—Lord Nityananda; yanhara—of whom; prakase—on the appearance; sarva—all; jagat—the world; ananda—full of happiness.

TRANSLATION

The appearance of Sri Krsna Caitanya and Prabhu Nityananda has surcharged the world with happiness.

Adi1.88-89

TEXTS 88-89

surya-candra hare yaiche saba andhakara

vastu prakasiya kare dharmera pracara

ei mata dui bhai jivera ajnana-

tamo-nasa kari’ kaila tattva-vastu-dana

SYNONYMS

surya-candra—the sun and the moon; hare—drive away; yaiche—just as; saba—all; andhakara—darkness; vastu—truth; prakasiya—manifesting; kare—do; dharmera—of inborn nature; pracara—preaching; ei mata—like this; dui—two; bhai—brothers; jivera—of the living being; ajnana—of ignorance; tamah—of the darkness; nasa—destruction; kari’-doing; kaila—made; tattva-vastu—of the Absolute Truth; dana—gift.

TRANSLATION

As the sun and moon drive away darkness by their appearance and reveal the nature of everything, these two brothers dissipate the darkness of ignorance covering the living beings’ and enlighten them with knowledge of the Absolute Truth.

Adi1.90

TEXT 90

ajnana-tamera nama kahiye ’kaitava’

dharma-artha-kama-moksa-vancha adi saba

SYNONYMS

ajnana-tamera—of the darkness of ignorance; nama—name; kahiye—I call; kaitava—cheating process; dharma—religiosity; artha—economic development; kama—sense gratification; moksa—liberation; vancha—desire for; adi—and so on; saba—all.

TRANSLATION

The darkness of ignorance is called kaitava, the way of cheating, which begins with religiosity, economic development, sense gratification and liberation.

Adi1.91

TEXT 91

dharmah projjhita-kaitavo ’tra paramo nirmatsaranam satam

vedyam vastavam atra vastu siva-dam tapa-trayonmulanam

srimad-bhagavate maha-muni-krte kim va parair isvarah

sadyo hrdy avarudhyate ’tra krtibhih susrusubhis tat-ksanat

SYNONYMS

dharmah—religiosity; projjhita—completely rejected; kaitavah—in which fruitive intention; atra—herein; paramah—the highest; nirmatsaranam—of the one-hundred-percent pure in heart; satam—devotees; vedyam—to be understood; vastavam—factual; atra—herein; vastu—substance; siva-dam—giving well-being; tapa-traya—of threefold miseries; unmulanam—causing uprooting; srimat—beautiful; bhagavate—in the Bhagavata Purana; maha-muni—by the great sage (Vyasadeva); krte—compiled; kim—what; va—indeed; paraih—with others; isvarah—the Supreme Lord; sadyah—at once; hrdi—within the heart; avarudhyate—becomes confined; atra—herein; krtibhih—by pious men; susrusubhih—desiring to hear; tat-ksanat—without delay.

TRANSLATION

“The great scripture Srimad-Bhagavatam, compiled by Maha-muni Vyasadeva from four original verses, describes the most elevated and kindhearted devotees and completely rejects the cheating ways of materially motivated religiosity. It propounds the highest principle of eternal religion, which can factually mitigate the threefold miseries of a living being and award the highest benediction of full prosperity and knowledge. Those willing to hear the message of this scripture in a submissive attitude of service can at once capture the Supreme Lord in their hearts. Therefore there is no need for any scripture other than Srimad-Bhagavatam.”

PURPORT

This verse appears in Srimad-Bhagavatam (1.1.2). The words maha-muni-krte indicate that Srimad-Bhagavatam was compiled by the great sage Vyasadeva, who is sometimes known as Narayana Maha-muni because he is an incarnation of Narayana. Vyasadeva, therefore, is not an ordinary man, but is empowered by the Supreme Personality of Godhead. He compiled the beautiful Bhagavatam to narrate some of the pastimes of the Supreme Personality of Godhead and His devotees.

In Srimad-Bhagavatam, a distinction between real religion and pretentious religion has been clearly made. According to this original and genuine commentation on the Vedanta-sutra, there are numerous pretentious faiths that pass as religion but neglect the real essence of religion. The real religion of a living being is his natural inborn quality, whereas pretentious religion is a form of nescience that artificially covers a living entity’s pure consciousness under certain unfavorable conditions. Real religion lies dormant when artificial religion dominates from the mental plane. A living being can awaken this dormant religion by hearing with a pure heart.

The path of religion prescribed by Srimad-Bhagavatam is different from all forms of imperfect religiosity. Religion can be considered in the following three divisions: (1) the path of fruitive work, (2) the path of knowledge and mystic powers, and (3) the path of worship and devotional service.

The path of fruitive work (karma-kanda), even when decorated by religious ceremonies meant to elevate one’s material condition, is a cheating process because it can never enable one to gain relief from material existence and achieve the highest goal. A living entity perpetually struggles hard to rid himself of the pangs of material existence, but the path of fruitive work leads him to either temporary happiness or temporary distress in material existence. By pious fruitive work a person is placed in a position where he can temporarily feel material happiness, whereas vicious activities lead him to a distressful position of material want and scarcity. However, even if a person is put into the most perfect situation of material happiness, he cannot in that way become free from the pangs of birth, death, old age and disease. A materially happy person is therefore in need of the eternal relief that mundane religiosity in terms of fruitive work can never award.

The paths of the culture of knowledge (jnana-marga) and of mystic powers (yoga-marga) are equally hazardous, for one does not know where one will go by following these uncertain methods. An empiric philosopher in search of spiritual knowledge may endeavor most laboriously for many, many births in mental speculation, but unless and until he reaches the stage of the purest quality of goodness-in other words, until he transcends the plane of material speculation-it is not possible for him to know that everything emanates from the Personality of Godhead Vasudeva. His attachment to the impersonal feature of the Supreme Lord makes him unfit to rise to that transcendental stage of vasudeva understanding, and therefore because of his unclean state of mind he glides down again into material existence, even after having ascended to the highest stage of liberation. This falldown takes place due to his want of a locus standi in the service of the Supreme Lord.

As far as the mystic powers of the yogis are concerned, they are also material entanglements on the path of spiritual realization. One German scholar who became a devotee of Godhead in India said that material science had already made laudable progress in duplicating the mystic powers of the yogis. He therefore came to India not to learn the methods of the yogis’ mystic powers but to learn the path of transcendental loving service to the Supreme Lord, as mentioned in the great scripture Srimad-Bhagavatam. Mystic powers can make a yogi materially powerful and thus give temporary relief from the miseries of birth, death, old age and disease, as other material sciences can also do, but such mystic powers can never be a permanent source of relief from these miseries. Therefore, according to the Bhagavata school, this path of religiosity is also a method of cheating its followers. In the Bhagavad-gita it is clearly defined that the most elevated and powerful mystic yogis one who can constantly think of the Supreme Lord within his heart and engage in the loving service of the Lord.

The path of worship of the innumerable devas, or administrative demigods, is still more hazardous and uncertain than the above-mentioned processes of karma-kanda and jnana-kanda. This system of worshiping many gods, such as Durga, Siva, Ganesa, Surya and the impersonal Visnu form, is accepted by persons who have been blinded by an intense desire for sense gratification. When properly executed in terms of the rites mentioned in the sastras, which are now very difficult to perform in this age of want and scarcity, such worship can certainly fulfill one’s desires for sense gratification, but the success obtained by such methods is certainly transient, and it is suitable only for a less intelligent person. That is the verdict of the Bhagavad-gita. No sane man should be satisfied by such temporary benefits.

None of the above-mentioned three religious paths can deliver a person from the threefold miseries of material existence, namely, miseries caused by the body and mind, miseries caused by other living entities, and miseries caused by the demigods. The process of religion described in Srimad-Bhagavatam, however, is able to give its followers permanent relief from the threefold miseries. The Bhagavatam describes the highest religious form-reinstatement of the living entity in his original position of transcendental loving service to the Supreme Lord, which is free from the infections of desires for sense gratification, fruitive work, and the culture of knowledge with the aim of merging into the Absolute to become one with the Supreme Lord.

Any process of religiosity based on sense gratification, gross or subtle, must be considered a pretentious religion because it is unable to give perpetual protection to its followers. The word projjhita is significant. Pra means “complete,” and ujjhita indicates rejection. Religiosity in the shape of fruitive work is directly a method of gross sense gratification, whereas the process of culturing spiritual knowledge with a view to becoming one with the Absolute is a method of subtle sense gratification. All such pretentious religiosity based on gross or subtle sense gratification is completely rejected in the process of bhagavata-dharma, or the transcendental religion that is the eternal function of the living being.

Bhagavata-dharma, or the religious principle described in Srimad-Bhagavatam, of which the Bhagavad-gita is a preliminary study, is meant for liberated persons of the highest order who attribute very little value to the sense gratification of pretentious religiosity. The first and foremost concern of fruitive workers, elevationists, empiric philosophers and salvationists is to raise their material position. But devotees of Godhead have no such selfish desires. They serve the Supreme Lord only for His satisfaction. Sri Arjuna, wanting to satisfy his senses by becoming a so-called nonviolent and pious man, at first decided not to fight. But when he was fully situated in the principles of bhagavata-dharma, culminating in complete surrender unto the will of the Supreme Lord, he changed his decision and agreed to fight for the satisfaction of the Lord. He then said:

nasto mohah smrtir labdha
tvat-prasadan mayacyuta
sthito ’smi gata-sandehah
karisye vacanam tava

“My dear Krsna, O infallible one, my illusion is now gone. I have regained my memory by Your mercy. I am now firm and free from doubt and am prepared to act according to Your instructions.” (Bg. 18.73) It is the constitutional position of a living entity to be situated in this pure consciousness. Any so-called religious process that interferes with this unadulterated spiritual position of the living being must therefore be considered a pretentious process of religiosity.

The real form of religion is spontaneous loving service to Godhead. This relationship of the living being with the Absolute Personality of Godhead in service is eternal. The Personality of Godhead is described as vastu, or the Substance, and the living entities are described as vastavas, or the innumerable samples of the Substance in relative existence. The relationship of these substantive portions with the Supreme Substance can never be annihilated, for it is an eternal quality inherent in the living being.

By contact with material nature the living entities exhibit varied symptoms of the disease of material consciousness. To cure this material disease is the supreme object of human life. The process that treats this disease is called bhagavata-dharma, or sanatana-dharma-real religion. This is described in the pages of Srimad-Bhagavatam. Therefore anyone who, because of his background of pious activities in previous lives, is anxious to hear Srimad-Bhagavatam immediately realizes the presence of the Supreme Lord within his heart and fulfills the mission of his life.

Next verse (Adi1.92)