Sri Caitanya-caritamrta: Adi-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter 4
Adi4.77
TEXT 77
vaibhava-gana yena tanra anga-vibhuti
bimba-pratibimba-rupa mahisira tati
SYNONYMS
vaibhava-gana—the expansions; yena—as it were; tanra—of Her; anga—of the body; vibhuti—powerful expansions; bimba—reflections; pratibimba—counterreflections; rupa—having the form; mahisira—of the queens; tati—the expansion.
TRANSLATION
The goddesses of fortune are partial manifestations of Srimati Radhika, and the queens are reflections of Her image.
Adi4.78
TEXT 78
laksmi-gana tanra vaibhava-vilasamsa-rupa
mahisi-gana vaibhava-prakasa-svarupa
SYNONYMS
laksmi-gana—the goddesses of fortune; tanra—Her; vaibhava-vilasa—as vaibhava-vilasa; amsa—of plenary portions; rupa—having the form; mahisi-gana—the queens; vaibhava-prakasa—of vaibhava-prakasa; svarupa—having the nature.
TRANSLATION
The goddesses of fortune are Her plenary portions, and they display the forms of vaibhava-vilasa. The queens are of the nature of Her vaibhava-prakasa.
Adi4.79
TEXT 79
akara svabhava-bhede vraja-devi-gana
kaya-vyuha-rupa tanra rasera karana
SYNONYMS
akara—of features; svabhava—of natures; bhede—with differences; vraja-devi-gana—the gopis; kaya—of Her body; vyuha—of expansions; rupa—having the form; tanra—of Her; rasera—of mellows; karana—instruments.
TRANSLATION
The Vraja-devis have diverse bodily features. They are Her expansions and are the instruments for expanding rasa.
Adi4.80
TEXT 80
bahu kanta vina nahe rasera ullasa
lilara sahaya lagi’ bahuta prakasa
SYNONYMS
bahu—many; kanta—lovers; vina—without; nahe—there is not; rasera—of mellow; ullasa—exultation; lilara—of pastimes; sahaya—helper; lagi’-for the purpose of being; bahuta—many; prakasa—manifestations.
TRANSLATION
Without many consorts, there is not such exultation in rasa. Therefore there are many manifestations of Srimati Radharani to assist in the Lord’s pastimes.
Adi4.81
TEXT 81
tara madhye vraje nana bhava-rasa-bhede
krsnake karaya rasadika-lilasvade
SYNONYMS
tara madhye—among them; vraje—in Vraja; nana—various; bhava—of moods; rasa—and of mellows; bhede—by differences; krsnake—Lord Krsna; karaya—cause to do; rasa-adika—beginning with the rasa dance; lila—of the pastimes; asvade—tasting.
TRANSLATION
Among them are various groups of consorts in Vraja who have varieties of sentiments and mellows. They help Lord Krsna taste all the sweetness of the rasa dance and other pastimes.
PURPORT
As already explained, Krsna and Radha are one in two. They are identical. Krsna expands Himself in multi-incarnations and plenary portions like the purusas. Similarly, Srimati Radharani expands Herself in multiforms as the goddesses of fortune, the queens and the damsels of Vraja. Such expansions from Srimati Radharani are all Her plenary portions. All these womanly forms of Krsna are expansions corresponding to His plenary expansions of Visnu forms. These expansions have been compared to reflected forms of the original form. There is no difference between the original form and the reflected forms. The female reflections of Krsna’s pleasure potency are as good as Krsna Himself.
The plenary expansions of Krsna’s personality are called vaibhava-vilasa and vaibhava-prakasa, and Radha’s expansions are similarly described. The goddesses of fortune are Her vaibhava-vilasa forms, and the queens are her vaibhava-prakasa forms. The personal associates of Radharani, the damsels of Vraja, are direct expansions of Her body. As expansions of Her personal form and transcendental disposition, they are agents of different reciprocations of love in the pastimes of Lord Krsna, under the supreme direction of Srimati Radharani. In the transcendental realm, enjoyment is fully relished in variety. The exuberance of transcendental mellow is increased by the association of a large number of personalities similar to Radharani, who are also known as gopis or sakhis. The variety of innumerable mistresses is a source of relish for Sri Krsna, and therefore these expansions from Srimati Radharani are necessary for enhancing the pleasure potency of Sri Krsna. Their transcendental exchanges of love are the superexcellent affairs of the pastimes in Vrndavana. By these expansions of Srimati Radharani’s personal body, She helps Lord Krsna taste the rasa dance and similar other activities. Srimati Radharani, being the central petal of the rasa-lila flower, is also known by the names found in the following verses.
Adi4.82
TEXT 82
govindanandini radha, govinda-mohini
govinda-sarvasva, sarva-kanta-siromani
SYNONYMS
govinda-anandini—She who gives pleasure to Govinda; radha—Srimati Radharani; govinda-mohini—She who mystifies Govinda; govinda-sarvasva—the be-all and end-all of Lord Govinda; sarva-kanta—of all the Lord’s lovers; siromani—the crown jewel.
TRANSLATION
Radha is the one who gives pleasure to Govinda, and She is also the enchantress of Govinda. She is the be-all and end-all of Govinda, and the crest jewel of all His consorts.
Adi4.83
TEXT 83
devi krsna-mayi prokta
radhika para-devata
sarva-laksmi-mayi sarva-
kantih sammohini para
SYNONYMS
devi—who shines brilliantly; krsna-mayi—nondifferent from Lord Krsna; prokta—called; radhika—Srimati Radharani; para-devata—most worshipable; sarva-laksmi-mayi—presiding over all the goddesses of fortune; sarva-kantih—in whom all splendor exists; sammohini—whose character completely bewilders Lord Krsna; para—the superior energy.
TRANSLATION
“The transcendental goddess Srimati Radharani is the direct counterpart of Lord Sri Krsna. She is the central figure for all the goddesses of fortune. She possesses all the attractiveness to attract the all-attractive Personality of Godhead. She is the primeval internal potency of the Lord.”
PURPORT
This text is from the Brhad-gautamiya-tantra.
Adi4.84
TEXT 84
’devi’ kahi dyotamana, parama sundari
kimva, krsna-puja-kridara vasati nagari
SYNONYMS
devi—the word devi; kahi—I say; dyotamana—shining; parama—most; sundari—beautiful; kimva—or; krsna-puja—of the worship of Lord Krsna; kridara—and of sports; vasati—the abode; nagari—the town.
TRANSLATION
“Devi” means “resplendent and most beautiful.” Or else it means “the lovely abode of the worship and love sports of Lord Krsna.”
Adi4.85
TEXT 85
krsna-mayi--krsna yara bhitare bahire
yanha yanha netra pade tanha krsna sphure
SYNONYMS
krsna-mayi—the word krsna-mayi; krsna—Lord Krsna; yara—of whom; bhitare—the within; bahire—the without; yanha yanha—wherever; netra—the eyes; pade—fall; tanha—there; krsna—Lord Krsna; sphure—manifests.
TRANSLATION
“Krsna-mayi” means “one whose within and without are Lord Krsna.” She sees Lord Krsna wherever She casts Her glance.
Adi4.86
TEXT 86
kimva, prema-rasa-maya krsnera svarupa
tanra sakti tanra saha haya eka-rupa
SYNONYMS
kimva—or; prema-rasa—the mellows of love; maya—made of; krsnera—of Lord Krsna; svarupa—the real nature; tanra—of Him; sakti—the energy; tanra saha—with Him; haya—there is; eka-rupa—oneness.
TRANSLATION
Or, She is identical with Lord Krsna, for She embodies the mellows of love. The energy of Lord Krsna is identical with Him.
PURPORT
Krsna-mayi has two different imports. First, a person who always thinks of Krsna both within and without and who always remembers only Krsna, wherever he goes or whatever he sees, is called krsna-mayi. Also, since Krsna’s personality is full of love, His loving potency, Radharani, being nondifferent from Him, is called krsna-mayi.
Adi4.87
TEXT 87
krsna-vancha-purti-rupa kare aradhane
ataeva ’radhika’ nama purane vakhane
SYNONYMS
krsna-vancha—of the desire of Lord Krsna; purti-rupa—of the nature of fulfillment; kare—does; aradhane—worship; ataeva—therefore; radhika—Srimati Radhika; nama—named; purane—in the Puranas; vakhane—in the description.
TRANSLATION
Her worship [aradhana] consists of fulfilling the desires of Lord Krsna. Therefore the Puranas call Her Radhika.
PURPORT
The name Radha is derived from the root word aradhana, which means “worship.” The personality who excels all in worshiping Krsna may therefore be called Radhika, the greatest servitor.
Adi4.88
TEXT 88
anayaradhito nunam
bhagavan harir isvarah
yan no vihaya govindah
prito yam anayad rahah
SYNONYMS
anaya—by this one; aradhitah—worshiped; nunam—certainly; bhagavan—the Supreme Personality of Godhead; harih—Lord Krsna; isvarah—the Supreme Lord; yat—from which; nah—us; vihaya—leaving aside; govindah—Govinda; pritah—pleased; yam—whom; anayat—lead; rahah—to a lonely place.
TRANSLATION
“Truly the Personality of Godhead has been worshiped by Her. Therefore Lord Govinda, being pleased, has brought Her to a lonely spot, leaving us all behind.”
PURPORT
This text is from Srimad-Bhagavatam (10.30.28).
Adi4.89
TEXT 89
ataeva sarva-pujya, parama-devata
sarva-palika, sarva jagatera mata
SYNONYMS
ataeva—therefore; sarva-pujya—worshipable by all; parama—supreme; devata—goddess; sarva-palika—the protectress of all; sarva jagatera—of all the universes; mata—the mother.
TRANSLATION
Therefore Radha is parama-devata, the supreme goddess, and She is worshipable for everyone. She is the protectress of all, and She is the mother of the entire universe.
Adi4.90
TEXT 90
’sarva-laksmi’-sabda purve kariyachi vyakhyana
sarva-laksmi-ganera tinho hana adhisthana
SYNONYMS
sarva-laksmi-sabda—the word sarva-laksmi; purve—previously; kariyachi—I have done; vyakhyana—explanation; sarva-laksmi-ganera—of all the goddesses of fortune; tinho—She; hana—is; adhisthana—abode.
TRANSLATION
I have already explained the meaning of “sarva-laksmi.” Radha is the original source of all the goddesses of fortune.
Adi4.91
TEXT 91
kimva, ’sarva-laksmi’--krsnera sad-vidha aisvarya
tanra adhisthatri sakti--sarva-sakti-varya
SYNONYMS
kimva—or; sarva-laksmi—the word sarva-laksmi; krsnera—of Lord Krsna; sat-vidha—six kinds; aisvarya—opulences; tanra—of Him; adhisthatri—chief; sakti—energy; sarva-sakti—of all energies; varya—the best.
TRANSLATION
Or “sarva-laksmi” indicates that She fully represents the six opulences of Krsna. Therefore She is the supreme energy of Lord Krsna.
Adi4.92
TEXT 92
sarva-saundarya-kanti vaisaye yanhate
sarva-laksmi-ganera sobha haya yanha haite
SYNONYMS
sarva-saundarya—of all beauty; kanti—the splendor; vaisaye—sits; yanhate—in whom; sarva-laksmi-ganera—of all the goddesses of fortune; sobha—the splendor; haya—is; yanha haite—from whom.
TRANSLATION
The word “sarva-kanti” indicates that all beauty and luster rest in Her body. All the laksmis derive their beauty from Her.
Adi4.93
TEXT 93
kimva ’kanti’-sabde krsnera saba iccha kahe
krsnera sakala vancha radhatei rahe
SYNONYMS
kimva—or; kanti-sabde—by the word kanti; krsnera—of Lord Krsna; saba—all; iccha—desires; kahe—says; krsnera—of Lord Krsna; sakala—all; vancha—desires; radhatei—in Srimati Radharani; rahe—remain.
TRANSLATION
“Kanti” may also mean “all the desires of Lord Krsna.” All the desires of Lord Krsna rest in Srimati Radharani.
Adi4.94
TEXT 94
radhika karena krsnera vanchita purana
’sarva-kanti’-sabdera ei artha vivarana
SYNONYMS
radhika—Srimati Radharani; karena—does; krsnera—of Lord Krsna; vanchita—desired object; purana—fulfilling; sarva-kanti-sabdera—of the word sarva-kanti; ei—this; artha—meaning; vivarana—the description.
TRANSLATION
Srimati Radhika fulfills all the desires of Lord Krsna. This is the meaning of “sarva-kanti.”
Adi4.95
TEXT 95
jagat-mohana krsna, tanhara mohini
ataeva samastera para thakurani
SYNONYMS
jagat-mohana—enchanting the universe; krsna—Lord Krsna; tanhara—of Him; mohini—the enchantress; ataeva—therefore; samastera—of all; para—foremost; thakurani—goddess.
TRANSLATION
Lord Krsna enchants the world, but Sri Radha enchants even Him. Therefore She is the supreme goddess of all.
Adi4.96
TEXT 96
radha--purna-sakti, krsna--purna-saktiman
dui vastu bheda nai, sastra-paramana
SYNONYMS
radha—Srimati Radharani; purna-sakti—the complete energy; krsna—Lord Krsna; purna-saktiman—the complete possessor of energy; dui—two; vastu—things; bheda—difference; nai—there is not; sastra-paramana—the evidence of revealed scripture.
TRANSLATION
Sri Radha is the full power, and Lord Krsna is the possessor of full power. The two are not different, as evidenced by the revealed scriptures.
Adi4.97
TEXT 97
mrgamada, tara gandha--yaiche aviccheda
agni, jvalate--yaiche kabhu nahi bheda
SYNONYMS
mrga-mada—musk; tara—of that; gandha—fragrance; yaiche—just as; aviccheda—inseparable; agni—the fire; jvalate—temperature; yaiche—just as; kabhu—any; nahi—there is not; bheda—difference.
TRANSLATION
They are indeed the same, just as musk and its scent are inseparable, or as fire and its heat are nondifferent.
Adi4.98
TEXT 98
radha-krsna aiche sada eka-i svarupa
lila-rasa asvadite dhare dui-rupa
SYNONYMS
radha-krsna—Radha and Krsna; aiche—in this way; sada—always; eka-i—one; svarupa—nature; lila-rasa—the mellows of a pastime; asvadite—to taste; dhare—manifest; dui-rupa—two forms.
TRANSLATION
Thus Radha and Lord Krsna are one, yet They have taken two forms to enjoy the mellows of pastimes.
Adi4.99-100
TEXTS 99-100
prema-bhakti sikhaite apane avatari
radha-bhava-kanti dui angikara kari’
sri-krsna-caitanya-rupe kaila avatara
ei ta’ pancama slokera artha paracara
SYNONYMS
prema-bhakti—devotional service in love of Godhead; sikhaite—to teach; apane—Himself; avatari—descending; radha-bhava—the mood of Srimati Radharani; kanti—and luster; dui—two; angikara kari’-accepting; sri-krsna-caitanya—of Lord Caitanya Mahaprabhu; rupe—in the form; kaila—made; avatara—incarnation; ei—this; ta’-certainly; pancama—fifth; slokera—of the verse; artha—meaning; paracara—proclamation.
TRANSLATION
To promulgate prema-bhakti [devotional service in love of Godhead], Krsna appeared as Sri Krsna Caitanya with the mood and complexion of Sri Radha. Thus I have explained the meaning of the fifth verse.
Adi4.101
TEXT 101
sastha slokera artha karite prakasa
prathame kahiye sei slokera abhasa
SYNONYMS
sastha—sixth; slokera—of the verse; artha—meaning; karite—to do; prakasa—manifestation; prathame—first; kahiye—I shall speak; sei—that; slokera—of the verse; abhasa—hint.
TRANSLATION
To explain the sixth verse, I shall first give a hint of its meaning.
Adi4.102
TEXT 102
avatari’ prabhu pracarila sankirtana
eho bahya hetu, purve kariyachi sucana
SYNONYMS
avatari’-incarnating; prabhu—the Lord; pracarila—propagated; sankirtana—the congregational chanting of the holy name; eho—this; bahya—external; hetu—reason; purve—previously; kariyachi—I have given; sucana—indication.
TRANSLATION
The Lord came to propagate sankirtana. That is an external purpose, as I have already indicated.
Adi4.103
TEXT 103
avatarera ara eka ache mukhya-bija
rasika-sekhara krsnera sei karya nija
SYNONYMS
avatarera—of the incarnation; ara—another; eka—one; ache—there is; mukhya-bija—principal seed; rasika-sekhara—the foremost enjoyer of the mellows of love; krsnera—of Lord Krsna; sei—that; karya—business; nija—own.
TRANSLATION
There is a principal cause for Lord Krsna’s appearance. It grows from His own engagements as the foremost enjoyer of loving exchanges.
Adi4.104
TEXT 104
ati gudha hetu sei tri-vidha prakara
damodara-svarupa haite yahara pracara
SYNONYMS
ati—very; gudha—esoteric; hetu—reason; sei—that; tri-vidha—three; prakara—kinds; damodara-svarupa haite—from Svarupa Damodara; yahara—of which; pracara—the proclamation.
TRANSLATION
That most confidential cause is threefold. Svarupa Damodara has revealed it.
Adi4.105
TEXT 105
svarupa-gosani--prabhura ati antaranga
tahate janena prabhura e-saba prasanga
SYNONYMS
svarupa-gosani—Svarupa Damodara Gosani; prabhura—of Lord Caitanya Mahaprabhu; ati—very; antaranga—confidential associate; tahate—by that; janena—he knows; prabhura—of Lord Caitanya Mahaprabhu; e-saba—all these; prasanga—topics.
TRANSLATION
Svarupa Gosani is the most intimate associate of the Lord. He, therefore, knows all these topics well.
PURPORT
Prior to the Lord’s acceptance of the renounced order, Purusottama Bhattacarya, a resident of Navadvipa, desired to enter the renounced order of life. Therefore he left home and went to Benares, where he accepted the position of brahmacarya from a Mayavadi sannyasi. When he became a brahmacari, he was given the name Sri Damodara Svarupa. He left Benares shortly after, without taking sannyasa, and he came to Nilacala, Jagannatha Puri, where Lord Caitanya was staying. He met Caitanya Mahaprabhu there and dedicated his life for the service of the Lord. He became Lord Caitanya’s secretary and constant companion. He used to enhance the pleasure potency of the Lord by singing appropriate songs, which were very much appreciated. Svarupa Damodara could understand the secret mission of Lord Caitanya, and it was by his grace only that all the devotees of Lord Caitanya could know the real purpose of the Lord.
Svarupa Damodara has been identified as Lalita-devi, the second expansion of Radharani. However, the authoritative Gaura-ganoddesa-dipika of Kavi-karnapura describes Svarupa Damodara as the same Visakha-devi who serves the Lord in Goloka Vrndavana. Therefore it is to be understood that Sri Svarupa Damodara is a direct expansion of Radharani who helps the Lord experience the attitude of Radharani.
Adi4.106
TEXT 106
radhikara bhava-murti prabhura antara
sei bhave sukha-duhkha uthe nirantara
SYNONYMS
radhikara—of Srimati Radharani; bhava-murti—the form of the emotions; prabhura—of Lord Caitanya Mahaprabhu; antara—the heart; sei—that; bhave—in the condition; sukha-duhkha—happiness and distress; uthe—arise; nirantara—constantly.
TRANSLATION
The heart of Lord Caitanya is the image of Sri Radhika’s emotions. Thus feelings of pleasure and pain arise constantly therein.
PURPORT
Lord Caitanya’s heart was full of the feelings of Srimati Radharani, and His appearance resembled Hers. Svarupa Damodara has explained His attitude as radha-bhava-murti, the attitude of Radharani. One who engages in sense gratification on the material platform can hardly understand radha-bhava, but one who is freed from the demands of sense gratification can understand it. Radha-bhava must be understood from the Gosvamis, those who are actually controllers of the senses. From such authorized sources it is to be known that the attitude of Srimati Radharani is the highest perfection of conjugal love, which is the highest of the five transcendental mellows, and it is the complete perfection of love of Krsna.
These transcendental affairs can be understood on two platforms. One is called elevated, and the other is called superelevated. The loving affairs exhibited in Dvaraka are the elevated form. The superelevated position is reached in the manifestations of the pastimes of Vrndavana. The attitude of Lord Caitanya is certainly superelevated.
From the life of Sri Caitanya Mahaprabhu, an intelligent person engaged in pure devotional service can understand that He always felt separation from Krsna within Himself. In that separation He sometimes felt that He had found Krsna and was enjoying the meeting. The significance of this separation and meeting is very specific. If someone tries to understand the exalted position of Lord Caitanya without knowing this, he is sure to misunderstand it. One must first become fully self-realized. Otherwise one may misidentify the Lord as nagara, or the enjoyer of the damsels of Vraja, thus committing the mistake of rasabhasa, or overlapping understanding.
Adi4.107
TEXT 107
sesa-lilaya prabhura krsna-viraha-unmada
bhrama-maya cesta, ara pralapa-maya vada
SYNONYMS
sesa-lilaya—in the final pastimes; prabhura—of Lord Caitanya Mahaprabhu; krsna-viraha—from separation from Lord Krsna; unmada—the madness; bhrama-maya—erroneous; cesta—efforts; ara—and; pralapa-maya—delirious; vada—talk.
TRANSLATION
In the final portion of His pastimes, Lord Caitanya was obsessed with the madness of separation from Lord Krsna. He acted in erroneous ways and talked deliriously.
PURPORT
Lord Sri Caitanya exhibited the highest stage of the feelings of a devotee in separation from the Lord. This exhibition was sublime because He was completely perfect in the feelings of separation. Materialists, however, cannot understand this. Sometimes materialistic scholars think He was diseased or crazy. Their problem is that they always engage in material sense gratification and can never understand the feelings of the devotees and the Lord. Materialists are most abominable in their ideas. They think that they can enjoy directly perceivable gross objects by their senses and that they can similarly deal with the transcendental features of Lord Caitanya. But the Lord is understood only in pursuance of the principles laid down by the Gosvamis, headed by Svarupa Damodara. Doctrines like those of the nadiya-nagaris, a class of so-called devotees, are never presented by authorized persons like Svarupa Damodara or the six Gosvamis. The ideas of the gauranga-nagaris are simply a mental concoction, and they are completely on the mental platform.
Adi4.108
TEXT 108
radhikara bhava yaiche uddhava-darsane
sei bhave matta prabhu rahe ratri-dine
SYNONYMS
radhikara—of Srimati Radharani; bhava—emotion; yaiche—just as; uddhava-darsane—in seeing Sri Uddhava; sei—that; bhave—in the state; matta—maddened; prabhu—Lord Caitanya Mahaprabhu; rahe—remains; ratri-dine—day and night.
TRANSLATION
Just as Radhika went mad at the sight of Uddhava, so Lord Caitanya was obsessed day and night with the madness of separation.
PURPORT
Those under the shelter of the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu can understand that His mode of worship of the Supreme Lord Krsna in separation is the real worship of the Lord. When the feelings of separation become very intense, one attains the stage of meeting Sri Krsna.
So-called devotees like the sahajiyas cheaply imagine they are meeting Krsna in Vrndavana. Such thinking may be useful, but actually meeting Krsna is possible through the attitude of separation taught by Sri Caitanya Mahaprabhu.
Adi4.109
TEXT 109
ratre pralapa kare svarupera kantha dhari’
avese apana bhava kahaye ughadi’
SYNONYMS
ratre—at night; pralapa—delirium; kare—does; svarupera—of Svarupa Damodara; kantha dhari’-embracing the neck; avese—in ecstasy; apana—His own; bhava—mood; kahaye—speaks; ughadi’-exuberantly.
TRANSLATION
At night He talked incoherently in grief with His arms around Svarupa Damodara’s neck. He spoke out His heart in ecstatic inspiration.
Adi4.110
TEXT 110
yabe yei bhava uthe prabhura antara
sei giti-sloke sukha dena damodara
SYNONYMS
yabe—when; yei—that; bhava—mood; uthe—arises; prabhura—of Lord Caitanya Mahaprabhu; antara—in the heart; sei—that; giti—by the song; sloke—or verse; sukha—happiness; dena—gives; damodara—Svarupa Damodara.
TRANSLATION
Whenever a particular sentiment arose in His heart, Svarupa Damodara satisfied Him by singing songs or reciting verses of the same nature.
Adi4.111
TEXT 111
ebe karya nahi kichu e-saba vicare
age iha vivariba kariya vistare
SYNONYMS
ebe—now; karya—business; nahi—there is not; kichu—any; e-saba—all these; vicare—in the considerations; age—ahead; iha—this; vivariba—I shall describe; kariya—doing; vistare—in expanded detail.
TRANSLATION
To analyze these pastimes is not necessary now. Later I shall describe them in detail.
Adi4.112
TEXT 112
purve vraje krsnera tri-vidha vayo-dharma
kaumara, pauganda, ara kaisora atimarma
SYNONYMS
purve—previously; vraje—in Vraja; krsnera—of Lord Krsna; tri-vidha—three sorts; vayah-dharma—characteristics of age; kaumara—childhood; pauganda—boyhood; ara—and; kaisora—adolescence; ati-marma—the very core.
TRANSLATION
Formerly in Vraja Lord Krsna displayed three ages, namely childhood, boyhood and adolescence. His adolescence is especially significant.
Adi4.113
TEXT 113
vatsalya-avese kaila kaumqara saphala
pauganda saphala kaila lana sakhavala
SYNONYMS
vatsalya—of parental love; avese—in the attachment; kaila—made; kaumara—childhood; sa-phala—fruitful; pauganda—boyhood; sa-phala—fruitful; kaila—made; lana—taking along; sakha-avala—friends.
TRANSLATION
Parental affection made His childhood fruitful. His boyhood was successful with His friends.