Sri Caitanya-caritamrta: Adi-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter 5
Adi5.133
TEXT 133
ataeva sri-krsna-caitanya gosani
sarva avatara-lila kari’ sabare dekhai
SYNONYMS
ataeva—therefore; sri-krsna-caitanya—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; gosani—the Lord; sarva—all; avatara-lila—the pastimes of different incarnations; kari’-exhibiting; sabare—to everyone; dekhai—He showed.
TRANSLATION
Therefore Lord Caitanya Mahaprabhu has exhibited to everyone all the pastimes of all the various incarnations.
Adi5.134
TEXT 134
ei-rupe nityananda ’ananta’-prakasa
sei-bhave--kahe muni caitanyera dasa
SYNONYMS
ei-rupe—in this way; nityananda—Lord Nityananda; ananta-prakasa—unlimited manifestations; sei-bhave—in that transcendental emotion; kahe—He says; muni—I; caitanyera dasa—the servant of Lord Caitanya.
TRANSLATION
Thus Lord Nityananda has unlimited incarnations. In transcendental emotion He calls Himself a servant of Lord Caitanya.
Adi5.135
TEXT 135
kabhu guru, kabhu sakha, kabhu bhrtya-lila
purve yena tina-bhave vraje kaila khela
SYNONYMS
kabhu—sometimes; guru—spiritual master; kabhu—sometimes; sakha—friend; kabhu—sometimes; bhrtya-lila—pastimes as a servant; purve—formerly; yena—as; tina-bhave—in three different modes; vraje—in Vrndavana; kaila khela—played with Krsna.
TRANSLATION
Sometimes He serves Lord Caitanya as His guru, sometimes as His friend and sometimes as His servant, just as Lord Balarama played with Lord Krsna in these three different modes in Vraja.
Adi5.136
TEXT 136
vrsa hana krsna-sane matha-mathi rana
kabhu krsna kare tanra pada-samvahana
SYNONYMS
vrsa hana—becoming a bull; krsna-sane—with Krsna; matha-mathi rana—fighting head to head; kabhu—sometimes; krsna—Krsna; kare—does; tanra—His; pada-samvahana—massaging the feet.
TRANSLATION
Playing like a bull, Lord Balarama fights with Krsna head to head. And sometimes Lord Krsna massages the feet of Lord Balarama.
Adi5.137
TEXT 137
apanake bhrtya kari’ krsne prabhu jane
krsnera kalara kala apanake mane
SYNONYMS
apanake—Himself; bhrtya kari’-considering a servant; krsna—Krsna; prabhu—master; jane—He knows; krsnera—of Lord Krsna; kalara kala—as a plenary portion of a plenary portion; apanake—Himself; mane—He accepts.
TRANSLATION
He considers Himself a servant and knows Krsna to be His master. Thus He regards Himself as a fragment of His plenary portion.
Adi5.138
TEXT 138
vrsayamanau nardantau
yuyudhate parasparam
anukrtya rutair jantums
ceratuh prakrtau yatha
SYNONYMS
vrsayamanau—becoming like bulls; nardantau—making roaring sounds; yuyudhate—both used to fight; parasparam—each other; anukrtya—imitating; rutaih—with cries; jantun—the animals; ceratuh—used to play; prakrtau—ordinary boys; yatha—just like.
TRANSLATION
“Acting just like ordinary boys, They played like roaring bulls as They fought each other, and They imitated the calls of various animals.”
PURPORT
This and the following quotation are from the Bhagavatam (10.11.40 and 10.15.14).
Adi5.139
TEXT 139
kvacit krida-parisrantam
gopotsangopabarhanam
svayam visramayaty aryam
pada-samvahanadibhih
SYNONYMS
kvacit—sometimes; krida—playing; parisrantam—very much fatigued; gopa-utsanga—the lap of a cowherd boy; upabarhanam—whose pillow; svayam—personally Lord Krsna; visramayati—causing to rest; aryam—His elder brother; pada-samvahana-adibhih—by massaging His feet, etc.
TRANSLATION
“Sometimes when Lord Krsna’s elder brother, Lord Balarama, felt tired after playing and lay His head on the lap of a cowherd boy, Lord Krsna Himself served Him by massaging His feet.”
Adi5.140
TEXT 140
keyam va kuta ayata
daivi va nary utasuri
prayo mayastu me bhartur
nanya me ’pi vimohini
SYNONYMS
ka—who; iyam—this; va—or; kutah—from where; ayata—has come; daivi—whether demigod; va—or; nari—woman; uta—or; asuri—demoness; prayah—in most cases; maya—illusory energy; astu—she must be; me—My; bhartuh—of the master, Lord Krsna; na—not; anya—any other; me—My; api—certainly; vimohini—bewilderer.
TRANSLATION
“Who is this mystic power, and where has she come from? Is she a demigod or a demoness? She must be the illusory energy of My master, Lord Krsna, for who else can bewilder Me?”
PURPORT
The playful pastimes of the Lord caused suspicion in the mind of Lord Brahma, and therefore Lord Brahma, to test Krsna’s Lordship, stole all the Lord’s cows and cowherd boys with his own mystic power. Sri Krsna responded, however, by replacing all the cows and boys in the field. Lord Balarama’s thoughts of astonishment at such wonderful retaliation are recorded in this verse (Bhag. 10.13.37).
Adi5.141
TEXT 141
yasyanghri-pankaja-rajo ’khila-loka-palair
mauly-uttamair dhrtam upasita-tirtha-tirtham
brahma bhavo ’ham api yasya kalah kalayah
sris codvahema ciram asya nrpasanam kva
SYNONYMS
yasya—whose; anghri-pankaja—lotuslike feet; rajah—the dust; akhila-loka—of the universal planetary systems; palaih—by the masters; mauli-uttamaih—with valuable turbans on their heads; dhrtam—accepted; upasita—worshiped; tirtha-tirtham—the sanctifier of the holy places; brahma—Lord Brahma; bhavah—Lord Siva; aham api—even I; yasya—of whom; kalah—portions; kalayah—of a plenary portion; srih—the goddess of fortune; ca—and; udvahema—we carry; ciram—eternally; asya—of Him; nrpa-asanam—the throne of a king; kva—where.
TRANSLATION
“What is the value of a throne to Lord Krsna? The masters of the various planetary systems accept the dust of His lotus feet on their crowned heads. That dust makes the holy places sacred, and even Lord Brahma, Lord Siva, Laksmi and I Myself, who are all portions of His plenary portion, eternally carry that dust on our heads.”
PURPORT
When the Kauravas, to flatter Baladeva so that He would become their ally, spoke ill of Sri Krsna, Lord Baladeva was angry and spoke this verse (Bhag. 10.68.37).
Adi5.142
TEXT 142
ekale isvara krsna, ara saba bhrtya
yare yaiche nacaya, se taiche kare nrtya
SYNONYMS
ekale—alone; isvara—the Supreme Personality of Godhead; krsna—Krsna; ara—others; saba—all; bhrtya—servants; yare—unto whom; yaiche—as; nacaya—He causes to dance; se—He; taiche—in that way; kare nrtya—dances.
TRANSLATION
Lord Krsna alone is the supreme controller, and all others are His servants. They dance as He makes them do so.
Adi5.143
TEXT 143
ei mata caitanya-gosani ekale isvara
ara saba parisada, keha va kinkara
SYNONYMS
ei mata—in this way; caitanya-gosani—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; ekale—alone; isvara—the Supreme Personality of Godhead; ara saba—all others; parisada—associates; keha—someone; va—or; kinkara—servants.
TRANSLATION
Thus Lord Caitanya is also the only controller. All others are His associates or servants.
Adi5.144-145
TEXTS 144-145
guru-varga,--nityananda, advaita acarya
srivasadi, ara yata--laghu, sama, arya
sabe parisada, sabe lilara sahaya
saba lana nija-karya sadhe gaura-raya
SYNONYMS
guru-varga—elders; nityananda—Lord Nityananda; advaita acarya—and Advaita Acarya; srivasa-adi—Srivasa Thakura and others; ara—others; yata—all; laghu, sama, arya—junior, equal or superior; sabe—everyone; parisada—associates; sabe—everyone; lilara sahaya—helpers in the pastimes; saba lana—taking all of them; nija-karya—His own aims; sadhe—executes; gaura-raya—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
His elders such as Lord Nityananda, Advaita Acarya and Srivasa Thakura, as well as His other devotees-whether His juniors, equals or superiors-are all His associates who help Him in His pastimes. Lord Gauranga fulfills His aims with their help.
Adi5.146
TEXT 146
advaita acarya, nityananda,--dui anga
dui-jana lana prabhura yata kichu ranga
SYNONYMS
advaita acarya—Sri Advaita Acarya; nityananda—Lord Nityananda; dui anga—two limbs of the Lord; dui-jana lana—taking the two of Them; prabhura—of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; yata—all; kichu—some; ranga—playful activities.
TRANSLATION
Sri Advaita Acarya and Srila Nityananda Prabhu, who are plenary parts of the Lord, are His principal associates. With these two the Lord performs His pastimes in various ways.
Adi5.147
TEXT 147
advaita-acarya-gosani saksat isvara
prabhu guru kari’ mane, tinho ta’ kinkara
SYNONYMS
advaita-acarya—of the name Advaita Acarya; gosani—the Lord; saksat isvara—directly the Supreme Personality of Godhead; prabhu—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; guru kari’ mane—accepts Him as His teacher; tinho ta’ kinkara—but He is the servant.
TRANSLATION
Lord Advaita Acarya is directly the Supreme Personality of Godhead. Although Lord Caitanya accepts Him as His preceptor, Advaita Acarya is a servant of the Lord.
PURPORT
Lord Caitanya always offered respects to Advaita Prabhu as He would to His father because Advaita was even older than His father; yet Advaita Prabhu always considered Himself a servant of Lord Caitanya. Sri Advaita Prabhu and Isvara Puri, Lord Caitanya’s spiritual master, were both disciples of Madhavendra Puri, who was also the spiritual master of Nityananda Prabhu. Thus Advaita Prabhu, as Lord Caitanya’s spiritual uncle, was always to be respected because one should respect one’s spiritual master’s Godbrothers as one respects one’s spiritual master. Because of all these considerations, Sri Advaita Prabhu was superior to Lord Caitanya, yet Advaita Prabhu considered Himself Lord Caitanya’s subordinate.
Adi5.148
TEXT 148
acarya-gosanira tattva na yaya kathana
krsna avatari yenho tarila bhuvana
SYNONYMS
acarya-gosanira—of Advaita Acarya; tattva—the truth; na yaya kathana—cannot be described; krsna—Lord Krsna; avatari—making descend; yenho—who; tarila—delivered; bhuvana—all the world.
TRANSLATION
I cannot describe the truth of Advaita Acarya. He has delivered the entire world by making Lord Krsna descend.
Adi5.149
TEXT 149
nityananda-svarupa purve ha-iya laksmana
laghu-bhrata haiya kare ramera sevana
SYNONYMS
nityananda-svarupa—Lord Nityananda Svarupa; purve—formerly; ha-iya—becoming; laksmana—Laksmana, Lord Ramacandra’s younger brother; laghu-bhratra haiya—becoming the younger brother; kare—does; ramera sevana—service to Lord Ramacandra.
TRANSLATION
Lord Nityananda Svarupa formerly appeared as Laksmana and served Lord Ramacandra as His younger brother.
PURPORT
Among the sannyasis of the Sankara-sampradaya there are different names for brahmacaris. Each sannyasi has some assistants, known as brahmacaris, who are called by different names according to the names of the sannyasi. Among such brahmacaris there are four names: Svarupa, Ananda, Prakasa and Caitanya. Nityananda Prabhu maintained Himself as a brahmacari; He never took sannyasa. As a brahmacari His name was Nityananda Svarupa, and therefore the sannyasi under whom He was living must have been from the tirthas or asramas.
Adi5.150
TEXT 150
ramera caritra saba,--duhkhera karana
svatantra lilaya duhkha sahena laksmana
SYNONYMS
ramera caritra saba—all the activities of Lord Ramacandra; duhkhera karana—causes of suffering; sva-tantra—although independent; lilaya—in the pastimes; duhkha—unhappiness; sahena laksmana—Laksmana tolerates.
TRANSLATION
The activities of Lord Rama were full of suffering, but Laksmana, of His own accord, tolerated that suffering.
Adi5.151
TEXT 151
nisedha karite nare, yate chota bhai
mauna dhari’ rahe laksmana mane duhkha pai’
SYNONYMS
nisedha karite nare—unable to prohibit Lord Ramacandra; yate—because; chota bhai—younger brother; mauna dhari’-becoming silent; rahe—remains; laksmana—Laksmana; mane—in the mind; duhkha—unhappiness; pai’-getting.
TRANSLATION
As a younger brother He could not stop Lord Rama from His resolution, and so He remained silent, although unhappy in His mind.
Adi5.152
TEXT 152
krsna-avatare jyestha haila sevara karana
krsnake karaila nana sukha asvadana
SYNONYMS
krsna-avatare—in the incarnation of Lord Krsna; jyestha haila—He became the elder brother; sevara karana—for the purpose of service; krsnake—to Krsna; karaila—made; nana—various; sukha—happinesses; asvadana—tasting.
TRANSLATION
When Lord Krsna appeared, He [Balarama] became His elder brother to serve Him to His heart’s content and make Him enjoy all sorts of happiness.
Adi5.153
TEXT 153
rama-laksmana--krsna-ramera amsa-visesa
avatara-kale donhe donhate pravesa
SYNONYMS
rama-laksmana—Ramacandra and Laksmana; krsna-ramera amsa-visesa—particular expansions of Lord Krsna and Lord Balarama; avatara-kale—at the time of incarnation; donhe—both of Them (Rama and Laksmana); donhate pravesa—entered into Them both (Krsna and Balarama).
TRANSLATION
Sri Rama and Sri Laksmana, who are plenary portions of Lord Krsna and Lord Balarama, entered into Them at the time of Krsna’s and Balarama’s appearance.
PURPORT
With reference to the Visnu-dharmottara, the Laghu-bhagavatamrta explains that Rama is an incarnation of Vasudeva, Laksmana is an incarnation of Sankarsana, Bharata is an incarnation of Pradyumna, and Satrughna is an incarnation of Aniruddha. The Padma Purana describes that Ramacandra is Narayana and that Laksmana, Bharata and Satrughna are respectively Sesa, Cakra and Sankha (the conchshell in the hand of Narayana). In the Rama-gita of the Skanda Purana, Laksmana, Bharata and Satrughna have been described as the triple attendants of Lord Rama.
Adi5.154
TEXT 154
sei amsa lana jyestha-kanisthabhimana
amsamsi-rupe sastre karaye vyakhyana
SYNONYMS
sei amsa lana—taking that plenary portion; jyestha-kanistha-abhimana—considering Themselves the elder or younger; amsa-amsi-rupe—as the expansion and the original Supreme Personality of Godhead; sastre—in the revealed scriptures; karaye—does; vyakhyana—explanation.
TRANSLATION
Krsna and Balarama present Themselves as elder or younger brother, but in the scriptures They are described as the original Supreme Personality of Godhead and His expansion.
Adi5.155
TEXT 155
ramadi-murtisu kala-niyamena tisthan
nanavataram akarod bhuvanesu kintu
krsnah svayam samabhavat paramah puman yo
govindam adi-purusam tam aham bhajami
SYNONYMS
rama-adi—the incarnation of Lord Rama, etc.; murtisu—in different forms; kala-niyamena—by the order of plenary portions; tisthan—existing; nana—various; avataram—incarnations; akarot—executed; bhuvanesu—within the worlds; kintu—but; krsnah—Lord Krsna; svayam—personally; samabhavat—appeared; paramah—the supreme; puman—person; yah—who; govindam—unto Lord Govinda; adi-purusam—the original person; tam—unto Him; aham—I; bhajami—offer obeisances.
TRANSLATION
“I worship Govinda, the primeval Lord, who by His various plenary portions appeared in the world in different forms and incarnations such as Lord Rama, but who personally appears in His supreme original form as Lord Krsna.”
PURPORT
This is a quotation from Brahma-samhita (5.39).
Adi5.156
TEXT 156
sri-caitanya--sei krsna, nityananda--rama
nityananda purna kare caitanyera kama
SYNONYMS
sri-caitanya—Lord Sri Caitanya; sei krsna—that original Krsna; nityananda—Lord Nityananda; rama—Balarama; nityananda—Lord Nityananda; purna kare—fulfills; caitanyera kama—all the desires of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
Lord Caitanya is the same Lord Krsna, and Lord Nityananda is Lord Balarama. Lord Nityananda fulfills all of Lord Caitanya’s desires.
Adi5.157
TEXT 157
nityananda-mahima-sindhu ananta, apara
eka kana sparsi matra,--se krpa tanhara
SYNONYMS
nityananda-mahima—of the glories of Lord Nityananda; sindhu—the ocean; ananta—unlimited; apara—unfathomed; eka kana—one fragment; sparsi—I touch; matra—only; se—that; krpa—mercy; tanhara—His.
TRANSLATION
The ocean of Lord Nityananda’s glories is infinite and unfathomable. Only by His mercy can I touch even a drop of it.
Adi5.158
TEXT 158
ara eka suna tanra krpara mahima
adhama jivere cadhaila urdhva-sima
SYNONYMS
ara—another; eka—one; suna—please hear; tanra krpara mahima—glory of His mercy; adhama jivere—the downtrodden living being; cadhaila—He elevated; urdhva-sima—to the topmost limit.
TRANSLATION
Please listen to another glory of His mercy. He made a fallen living entity climb to the highest limit.
Adi5.159
TEXT 159
veda-guhya katha ei ayogya kahite
tathapi kahiye tanra krpa prakasite
SYNONYMS
veda—like the Vedas; guhya—very confidential; katha—incident; ei—this; ayogya kahite—not fit to disclose; tathapi—still; kahiye—I speak; tanra—His; krpa—mercy; prakasite—to manifest.
TRANSLATION
To disclose it is not proper, for it should be kept as confidential as the Vedas, yet I shall speak of it to make His mercy known to all.
Adi5.160
TEXT 160
ullasa-upari lekhon tomara prasada
nityananda prabhu, mora ksama aparadha
SYNONYMS
ullasa-upari—on account of great ecstasy; lekhon—I write; tomara prasada—Your mercy; nityananda prabhu—Lord Nityananda; mora—my; ksama—please excuse; aparadha—offenses.
TRANSLATION
O Lord Nityananda, I write of Your mercy out of great exultation. Please forgive me for my offenses.
Adi5.161
TEXT 161
avadhuta gosanira eka bhrtya prema-dhama
minaketana ramadasa haya tanra nama
SYNONYMS
avadhuta—the mendicant; gosanira—of Lord Nityananda; eka—one; bhrtya—servant; prema-dhama—reservoir of love; minaketana—Minaketana; rama-dasa—Ramadasa; haya—is; tanra—his; nama—name.
TRANSLATION
Lord Nityananda Prabhu had a servant named Sri Minaketana Ramadasa, who was a reservoir of love.
Adi5.162
TEXT 162
amara alaye aho-ratra-sankirtana
tahate aila tenho pana nimantrana
SYNONYMS
amara alaye—at my house; ahah-ratra—day and night; sankirtana—chanting the Hare Krsna mantra; tahate—on account of this; aila—came; tenho—he; pana nimantrana—getting an invitation.
TRANSLATION
At my house there was sankirtana day and night, and therefore he visited there, having been invited.
Adi5.163
TEXT 163
maha-prema-maya tinho vasila angane
sakala vaisnava tanra vandila carane
SYNONYMS
maha-prema-maya—absorbed in emotional love; tinho—he; vasila—sat; angane—in the courtyard; sakala vaisnava—all other Vaisnavas; tanra—his; vandila—worshiped; carane—lotus feet.
TRANSLATION
Absorbed in emotional love, he sat in my courtyard, and all the Vaisnavas bowed down at his feet.
Adi5.164
TEXT 164
namaskara karite, ka’ra uparete cade
preme ka’re vamsi mare, kahake capade
SYNONYMS
namaskara karite—while offering obeisances, bowing down; ka’ra—of someone; uparete—on the body; cade—gets up; preme—in ecstatic love; ka’re—someone; vamsi—the flute; mare—strikes; kahake—someone; capade—slaps.
TRANSLATION
In a joyful mood of love of God he sometimes climbed upon the shoulder of someone offering obeisances, and sometimes he struck others with his flute or mildly slapped them.
Adi5.165
TEXT 165
ye nayana dekhite asru haya mane yara
sei netre avicchinna vahe asru-dhara
SYNONYMS
ye—his; nayana—eyes; dekhite—seeing; asru—tears; haya—appear; mane—from the mind; yara—of someone; sei netre—in his eyes; avicchinna—continuously; vahe—flows; asru-dhara—a shower of tears.
TRANSLATION
When someone saw the eyes of Minaketana Ramadasa, tears would automatically flow from his own eyes, for a constant shower of tears flowed from the eyes of Minaketana Ramadasa.
Adi5.166
TEXT 166
kabhu kona ange dekhi pulaka-kadamba
eka ange jadya tanra, ara ange kampa
SYNONYMS
kabhu—sometimes; kona—some; ange—in parts of the body; dekhi—I see; pulaka-kadamba—eruptions of ecstasy like kadamba flowers; eka ange—in one part of the body; jadya—stunned; tanra—his; ara ange—in another limb; kampa—trembling.
TRANSLATION
Sometimes there were eruptions of ecstasy like kadamba flowers on some parts of his body, and sometimes one limb would be stunned while another would be trembling.
Adi5.167
TEXT 167
nityananda bali’ yabe karena hunkara
taha dekhi’ lokera haya maha-camatkara
SYNONYMS
nityananda—the name Nityananda; bali’-saying; yabe—whenever; karena hunkara—makes a great sound; taha dekhi’-seeing that; lokera—of the people; haya—there is; maha-camatkara—great wonder and astonishment.
TRANSLATION
Whenever he shouted aloud the name Nityananda, the people around him were filled with great wonder and astonishment.
Adi5.168
TEXT 168
gunarnava misra name eka vipra arya
sri-murti-nikate tenho kare seva-karya
SYNONYMS
gunarnava misra—of Gunarnava Misra; name—by the name; eka—one; vipra—brahmana; arya—very respectable; sri-murti-nikate—by the side of the Deity; tenho—he; kare—does; seva-karya—activities in devotion.
TRANSLATION
One respectable brahmana named Sri Gunarnava Misra was serving the Deity.
Adi5.169
TEXT 169
angane asiya tenho na kaila sambhasa
taha dekhi’ kruddha hana bale ramadasa
SYNONYMS
angane—to the courtyard; asiya—coming; tenho—he; na—not; kaila—did; sambhasa—address; taha dekhi’-seeing this; kruddha hana—becoming angry; bale—says; rama-dasa—Sri Ramadasa.
TRANSLATION
When Minaketana was seated in the yard, this brahmana did not offer him respect. Seeing this, Sri Ramadasa became angry and spoke.
Adi5.170
TEXT 170
’ei ta’ dvitiya suta romaharasana
baladeva dekhi’ ye na kaila pratyudgama’
SYNONYMS
ei ta’-this; dvitiya—second; suta romaharasana—of the name Romaharsana-suta; baladeva dekhi’-seeing Lord Balarama; ye—who; na—not; kaila—did; pratyudgama—stand up.
TRANSLATION
“Here I find the second Romaharsana-suta, who did not stand to show honor when he saw Lord Balarama.”
Adi5.171
TEXT 171
eta bali’ nace gaya, karaye santosa
krsna-karya kare vipra--na karila rosa
SYNONYMS
eta bali’-saying this; nace—he dances; gaya—chants; karaye santosa—becomes satisfied; krsna-karya—the duties of Deity worship; kare—performs; vipra—the brahmana; na karila—did not become; rosa—angry.
TRANSLATION
After saying this, he danced and sang to his heart’s content, but the brahmana did not become angry, for he was then serving Lord Krsna.
PURPORT
Minaketana Ramadasa was a great devotee of Lord Nityananda. When he entered the house of Krsnadasa Kaviraja, Gunarnava Misra, the priest who was worshiping the Deity installed in the house, did not receive him very well. A similar event occurred when Romaharsana-suta was speaking to the great assembly of sages at Naimisaranya. Lord Baladeva entered that great assembly, but since Romaharsana-suta was on the vyasasana, he did not get down to offer respect to Lord Baladeva. The behavior of Gunarnava Misra indicated that he had no great respect for Lord Nityananda, and this idea was not at all palatable to Minaketana Ramadasa. For this reason the mentality of Minaketana Ramadasa is never deprecated by devotees.
Adi5.172
TEXT 172
utsavante gela tinho kariya prasada
mora bhrata-sane tanra kichu haila vada
SYNONYMS
utsava-ante—after the festival; gela—went away; tinho—he; kariya prasada—showing mercy; mora—of me; bhrata-sane—with the brother; tanra—of him; kichu—some; haila—there was; vada—controversy.
TRANSLATION
At the end of the festival Minaketana Ramadasa went away, offering his blessings to everyone. At that time he had some controversy with my brother.
Adi5.173
TEXT 173
caitanya-prabhute tanra sudrdha visvasa
nityananda-prati tanra visvasa-abhasa
SYNONYMS
caitanya-prabhute—unto Lord Caitanya; tanra—his; su-drdha—fixed; visvasa—faith; nityananda-prati—unto Lord Nityananda; tanra—his; visvasa-abhasa—dim reflection of faith.
TRANSLATION
My brother had firm faith in Lord Caitanya but only a dim glimmer of faith in Lord Nityananda.