Sri Caitanya-caritamrta: Adi-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 6

Adi6.51

TEXT 51

ei mata gaya, nace, kare attahasa

loke upadese,--’hao caitanyera dasa’

SYNONYMS

ei mata—in this way; gaya—chant; nace—dance; kare—do; atta-hasa—laughing like madmen; loke—unto the people in general; upadese—instruct; hao—just become; caitanyera dasa—servants of Sri Caitanya.

TRANSLATION

Thus they dance, sing and laugh like madmen, and they instruct everyone, “Just be loving servants of Lord Caitanya.”

Adi6.52

TEXT 52

caitanya-gosani more kare guru jnana

tathapiha mora haya dasa-abhimana

SYNONYMS

caitanya-gosani-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; more-unto Me; kare-does; guru-jnana-consideration as a spiritual master; tathapiha-still; mora-My; haya-there is; dasa-abhimana-the conception of being His servant.

TRANSLATION

Sri Advaita Acarya thinks, “Lord Caitanya considers Me His spiritual master, yet I feel Myself to be only His servant.”

Adi6.53

TEXT 53

krsna-premera ei eka apurva prabhava

guru-sama-laghuke karaya dasya-bhava

SYNONYMS

krsna-premera—of love of Krsna; ei—this; eka—one; apurva prabhava—unprecedented influence; guru—to those on the level of the spiritual master; sama—equal level; laghuke—unto the less important; karaya—makes; dasya-bhava—the conception of being a servant.

TRANSLATION

Love for Krsna has this one unique effect: it imbues superiors, equals and inferiors with the spirit of service to Lord Krsna.

PURPORT

There are two kinds of devotional service: the way of pancaratrika regulative principles and the way of bhagavata transcendental loving service. The love of Godhead of those engaged in pancaratrika regulative principles depends more or less on the opulent and reverential platform, but the worship of Radha and Krsna is purely on the platform of transcendental love. Even persons who play as the superiors of Krsna also take the chance to offer transcendental loving service to the Lord. The service attitude of the devotees who play the parts of superiors of the Lord is very difficult to understand, but can be very plainly understood in connection with the superexcellence of their particular service to Lord Krsna. A vivid example is the service of mother Yasoda to Krsna, which is distinct. In the feature of Narayana, the Lord can accept services only from His associates who play parts in which they are equal to or less than Him, but in the feature of Lord Krsna He accepts service very plainly from His fathers, teachers and other elders who are His superiors, as well as from His equals and His subordinates. This is very wonderful.

Adi6.54

TEXT 54

ihara pramana suna--sastrera vyakhyana

mahad-anubhava yate sudrdha pramana

SYNONYMS

ihara—of this; pramana—evidence; suna—please hear; sastrera vyakhyana—the description in the revealed scriptures; mahat-anubhava—the conception of great souls; yate—by which; su-drdha—strong; pramana—evidence.

TRANSLATION

For evidence, please listen to the examples described in the revealed scriptures, which are also corroborated by the realization of great souls.

Adi6.55-56

TEXTS 55-56

anyera ka katha, vraje nanda mahasaya

tara sama ’guru’ krsnera ara keha naya

suddha-vatsalye isvara-jnana nahi tara

tahakei preme karaya dasya-anukara

SYNONYMS

anyera—of others; ka—what; katha—to speak; vraje—in Vrndavana; nanda mahasaya—Nanda Maharaja; tara sama—like him; guru—a superior; krsnera—of Lord Krsna; ara—another; keha—anyone; naya—not; suddha-vatsalye—in transcendental paternal love; isvara-jnana—conception of the Supreme Lord; nahi—not; tara—his; tahakei—unto him; preme—ecstatic love; karaya—makes; dasya-anukara—the conception of being a servant.

TRANSLATION

Although no one is a more respected elder for Krsna than Nanda Maharaja in Vraja, who in transcendental paternal love has no knowledge that his son is the Supreme Personality of Godhead, still ecstatic love makes him, what to speak of others, feel himself to be a servant of Lord Krsna.

Adi6.57

TEXT 57

tenho rati-mati mage krsnera carane

tahara sri-mukha-vani tahate pramane

SYNONYMS

tenho—he also; rati-mati—affection and attraction; mage—begs; krsnera carane—unto the lotus feet of Krsna; tahara—his; sri-mukha-vani—words from his mouth; tahate—in that; pramane—evidence.

TRANSLATION

He too prays for attachment and devotion to the lotus feet of Lord Krsna, as the words from his own mouth give evidence.

Adi6.58-59

TEXTS 58-59

suna uddhava, satya, krsna--amara tanaya

tenho isvara--hena yadi tomara mane laya

tathapi tanhate rahu mora mano-vrtti

tomara isvara-krsne hauka mora mati

SYNONYMS

suna uddhava—my dear Uddhava, please hear me; satya—the truth; krsna—Lord Krsna; amara tanaya—my son; tenho—He; isvara—the Supreme Personality of Godhead; hena—thus; yadi—if; tomara—your; mane—the mind; laya—takes; tathapi—still; tanhate—unto Him; rahu—let there be; mora—my; manah-vrtti—mental functions; tomara—your; isvara-krsne—to Krsna, the Supreme Lord; hauka—let there be; mora—my; mati—attention.

TRANSLATION

"My dear Uddhava, please hear me. In truth Krsna is my son, but even if you think that He is God, I would still bear toward Him my own feelings for my son. May my mind be attached to your Lord Krsna.

Adi6.60

TEXT 60

manaso vrttayo nah syuh

krsna-padambujasrayah

vaco ’bhidhayinir namnam

kayas tat-prahvanadisu

SYNONYMS

manasah—of the mind; vrttayah—activities (thinking, feeling and willing); nah—of us; syuh—let there be; krsna—of Lord Krsna; pada-ambuja—the lotus feet; asrayah—those sheltered by; vacah—the words; abhidhayinih—speaking; namnam—of His holy names; kayah—the body; tat—to Him; prahvana-adisu—bowing down to Him, etc.

TRANSLATION

"May our minds be attached to the lotus feet of your Lord Krsna, may our tongues chant His holy names, and may our bodies lie prostrate before Him.

Adi6.61

TEXT 61

karmabhir bhramyamananam

yatra kvapisvarecchaya

mangalacaritair danai

ratir nah krsna isvare

SYNONYMS

karmabhih—by the activities; bhramyamananam—of those wandering within the material universe; yatra—wherever; kva api—anywhere; isvara-icchaya—by the supreme will of the Personality of Godhead; mangala-acaritaih—by auspicious activities; danaih—like charity and philanthropy; ratih—the attraction; nah—our; krsne—in Krsna; isvare—the Supreme Personality of Godhead.

TRANSLATION

“Wherever we wander in the material universe under the influence of karma by the will of the Lord, may our auspicious activities cause our attraction to Lord Krsna to increase.”

PURPORT

These verses from Srimad-Bhagavatam (10.47.66-67) were spoken by the denizens of Vrndavana, headed by Maharaja Nanda and his associates, to Uddhava, who had come from Mathura.

Adi6.62

TEXT 62

sridamadi vraje yata sakhara nicaya

aisvarya-jnana-hina, kevala-sakhya-maya

SYNONYMS

sridama-adi—Krsna’s friends, headed by Sridama; vraje—in Vrndavana; yata—all; sakhara—of the friends; nicaya—the group; aisvarya—of opulence; jnana—knowledge; hina—without; kevala—purely; sakhya-maya—fraternal affection.

TRANSLATION

Lord Krsna’s friends in Vrndavana, headed by Sridama, have pure fraternal affection for Lord Krsna and have no idea of His opulences.

Adi6.63

TEXT 63

krsna-sange yuddha kare, skandhe arohana

tara dasya-bhave kare carana-sevana

SYNONYMS

krsna-sange—with Krsna; yuddha kare—fight; skandhe—on His shoulders; arohana—getting up; tara—they; dasya-bhave—in the conception of being Lord Krsna’s servants; kare—do; carana-sevana—worship the lotus feet.

TRANSLATION

Although they fight with Him and climb upon His shoulders, they worship His lotus feet in a spirit of servitude.

Adi6.64

TEXT 64

pada-samvahanam cakruh

kecit tasya mahatmanah

apare hata-papmano

vyajanaih samavijayan

SYNONYMS

pada-samvahanam—massaging the feet; cakruh—performed; kecit—some of them; tasya—of Lord Krsna; maha-atmanah—of the Supreme Personality of Godhead; apare—others; hata—destroyed; papmanah—whose resultant actions of sinful life; vyajanaih—with hand-held fans; samavijayan—fanned very pleasingly.

TRANSLATION

“Some of the friends of Sri Krsna, the Supreme Personality of Godhead, massaged His feet, and others whose sinful reactions had been destroyed fanned Him with hand-held fans.”

PURPORT

This verse, quoted from Srimad-Bhagavatam (10.15.17), describes how Lord Krsna and Lord Balarama were playing with the cowherd boys after killing Dhenukasura in Talavana.

Adi6.65-66

TEXTS 65-66

krsnera preyasi vraje yata gopi-gana

yanra pada-dhuli kare uddhava prarthana

yan-sabara upare krsnera priya nahi ana

tanhara apanake kare dasi-abhimana

SYNONYMS

krsnera—of Lord Krsna; preyasi—the beloved girls; vraje—in Vrndavana; yata—all; gopi-gana—the gopis; yanra—of whom; pada-dhuli—the dust of the feet; kare—does; uddhava—of the name Uddhava; prarthana—desiring; yan-sabara—all of them; upare—beyond; krsnera—of Lord Krsna; priya—dear; nahi—there is not; ana—anyone else; tanhara—all of them; apanake—to themselves; kare—do; dasi-abhimana—the conception of being maidservants.

TRANSLATION

Even the beloved girlfriends of Lord Krsna in Vrndavana, the gopis, the dust of whose feet was desired by Sri Uddhava and beyond whom no one is more dear to Krsna, regard themselves as Krsna’s maidservants.

Adi6.67

TEXT 67

vraja-janarti-han vira yositam

nija-jana-smaya-dhvamsana-smita

bhaja sakhe bhavat-kinkarih sma no

jala-ruhananam caru darsaya

SYNONYMS

vraja-jana-arti-han—O one who diminishes all the painful conditions of the inhabitants of Vrndavana; vira—O hero; yositam—of women; nija—personal; jana—of the associates; smaya—the pride; dhvamsana—destroying; smita—whose smile; bhaja—worship; sakhe—O dear friend; bhavat-kinkarih—Your servants; sma—certainly; nah—unto us; jala-ruha-ananam—a face exactly like a lotus flower; caru—attractive; darsaya—please show.

TRANSLATION

“O Lord, remover of the afflictions of the inhabitants of Vrndavana! O hero of all women! O Lord who destroy the pride of Your devotees by Your sweet, gentle smile! O friend! We are Your maidservants. Please fulfill our desires and show us Your attractive lotus face.”

PURPORT

This verse in connection with the rasa dance of Krsna with the gopis is quoted from Srimad-Bhagavatam (10.31.6). When Krsna disappeared from His companions in the course of dancing, the gopis sang like this in separation from Krsna.

Adi6.68

TEXT 68

api bata madhu-puryam arya-putro ’dhunaste

smarati sa pitr-gehan saumya bandhums ca gopan

kvacid api sa katham nah kinkarinam grnite

bhujam aguru-sugandham murdhny adhasyat kada nu

SYNONYMS

api—certainly; bata—regrettable; madhu-puryam—in the city of Mathura; arya-putrah—the son of Nanda Maharaja; adhuna—now; aste—resides; smarati—remembers; sah—He; pitr-gehan—the household affairs of His father; saumya—O great soul (Uddhava); bandhun—His many friends; ca—and; gopan—the cowherd boys; kvacit—sometimes; api—or; sah—He; katham—talks; nah—of us; kinkarinam—of the maidservants; grnite—relates; bhujam—hand; aguru-su-gandham—having the fragrance of aguru; murdhni—on the head; adhasyat—will keep; kada—when; nu—may be.

TRANSLATION

“O Uddhava! It is indeed regrettable that Krsna resides in Mathura. Does He remember His father’s household affairs and His friends, the cowherd boys? O great soul! Does He ever talk about us, His maidservants? When will He lay on our heads His aguru-scented hand?”

PURPORT

This verse appears in Srimad-Bhagavatam (10.47.21) in the section known as the Bhramara-gita. When Uddhava came to Vrndavana, Srimati Radharani, in complete separation from Krsna, sang like this.

Adi6.69-70

TEXTS 69-70

tan-sabara katha rahu,--srimati radhika

saba haite sakalamse parama-adhika

tenho yanra dasi haina sevena carana

yanra prema-gune krsna baddha anuksana

SYNONYMS

tan-sabara—of the gopis; katha—talk; rahu—let alone; srimati radhika—Srimati Radharani; saba haite—than all of them; sakala-amse—in every respect; parama-adhika—highly elevated; tenho—She also; yanra—whose; dasi—maidservant; haina—becoming; sevana—worships; carana—the lotus feet; yanra—whose; prema-gune—because of loving attributes; krsna—Lord Krsna; baddha—obliged; anuksana—always.

TRANSLATION

What to speak of the other gopis, even Sri Radhika, who in every respect is the most elevated of them all and who has bound Sri Krsna forever by Her loving attributes, serves His feet as His maidservant.

Adi6.71

TEXT 71

ha natha ramana prestha

kvasi kvasi maha-bhuja

dasyas te krpanaya me

sakhe darsaya sannidhim

SYNONYMS

ha—O; natha—My Lord; ramana—O My husband; prestha—O My most dear one; kva asi kva asi—where are You, where are You; maha-bhuja—O mighty-armed one; dasyah—of the maidservant; te—You; krpanayah—very much aggrieved by Your absence; me—to Me; sakhe—O My friend; darsaya—show; sannidhim—nearness to You.

TRANSLATION

“O My Lord, O My husband, O most dearly beloved! O mighty-armed Lord! Where are You? Where are You? O My friend, reveal Yourself to Your maidservant, who is very much aggrieved by Your absence.”

PURPORT

This verse is quoted from Srimad-Bhagavatam (10.30.39). When the rasa dance was going on in full swing, Krsna left all the gopis and took only Srimati Radharani with Him. At that time all the gopis lamented, and Srimati Radharani, being proud of Her position, requested Krsna to carry Her wherever He liked. Then Krsna immediately disappeared from the scene, and Srimati Radharani began to lament.

Adi6.72

TEXT 72

dvarakate rukminy-adi yateka mahisi

tanharao apanake mane krsna-dasi

SYNONYMS

dvarakate—in Dvaraka-dhama; rukmini-adi—headed by Rukmini; yateka—all of them; mahisi—the queens; tanharao—all of them also; apanake—themselves; mane—consider; krsna-dasi—maidservants of Krsna.

TRANSLATION

In Dvaraka-dhama, all the queens, headed by Rukmini, also consider themselves maidservants of Lord Krsna.

Adi6.73

TEXT 73

caidyaya marpayitum udyata-karmukesu

rajasv ajeya-bhata-sekharitanghri-renuh

ninye mrgendra iva bhagam ajavi-yuthat

tac chri-niketa-carano ’stu mamarcanaya

SYNONYMS

caidyaya—unto Sisupala; ma—me; arpayitum—to deliver or to give in charity; udyata—upraised; karmukesu—whose bows and arrows; rajasu—among the kings headed by Jarasandha; ajeya—unconquerable; bhata—of the soldiers; sekharita-anghri-renuh—the dust of whose lotus feet is the crown; ninye—forcibly took; mrga-indrah—the lion; iva—like; bhagam—the share; aja—of the goats; avi—and sheep; yuthat—from the midst; tat—that; sri-niketana—of the shelter of the goddess of fortune; caranah—the lotus feet; astu—let there be; mama—my; arcanaya—for worshiping.

TRANSLATION

“When Jarasandha and other kings, bows and arrows upraised, stood ready to deliver me in charity to Sisupala, He forcibly took me from their midst, as a lion takes its share of goats and sheep. The dust of His lotus feet is therefore the crown of unconquerable soldiers. May those lotus feet, which are the shelter of the goddess of fortune, be the object of my worship.”

PURPORT

This verse from Srimad-Bhagavatam (10.83.8) was spoken by Queen Rukmini.

Adi6.74

TEXT 74

tapas carantim ajnaya

sva-pada-sparsanasaya

sakhyopetyagrahit panim

saham tad-grha-marjani

SYNONYMS

tapah—austerity; carantim—performing; ajnaya—knowing; sva-pada-sparsana—of touching His feet; asaya—with the desire; sakhya—with His friend Arjuna; upetya—coming; agrahit—accepted; panim—my hand; sa—that woman; aham—I; tat—His; grha-marjani—keeper of the home.

TRANSLATION

“Knowing me to be performing austerities with the desire to touch His feet, He came with His friend Arjuna and accepted my hand. Yet I am but a maidservant engaged in sweeping the floor of the house of Sri Krsna.”

PURPORT

Like the previous verse, this verse appears in Srimad-Bhagavatam (10.83.11) in connection with the meeting of the family ladies of the Kuru and Yadu dynasties at Samanta-pancaka. At the time of that meeting, the queen of Krsna named Kalindi spoke to Draupadi in this way.

Adi6.75

TEXT 75

atmaramasya tasyema

vayam vai grha-dasikah

sarva-sanga-nivrttyaddha

tapasa ca babhuvima

SYNONYMS

atmaramasya—of the Supreme Personality of Godhead, who is satisfied in Himself; tasya—His; imah—all; vayam—we; vai—certainly; grha-dasikah—the maidservants of the home; sarva—all; sanga—association; nivrttya—fully bereft of; addha—directly; tapasa—on account of austerity; ca—also; babhuvima—we have become.

TRANSLATION

“Through austerity and through renunciation of all attachments, we have become maidservants in the home of the Supreme Personality of Godhead, who is satisfied in Himself.”

PURPORT

During the same incident, this verse, quoted from Srimad-Bhagavatam (10.83.39), was spoken to Draupadi by a queen of Krsna’s named Laksmana.

Adi6.76

TEXT 76

anera ki katha, baladeva mahasaya

yanra bhava--suddha-sakhya-vatsalyadi-maya

SYNONYMS

anera—of others; ki katha—what to speak; baladeva—Lord Baladeva; mahasaya—the Supreme Personality; yanra—His; bhava—emotion; suddha-sakhya—pure friendship; vatsalya-adi-maya—with a touch of paternal love.

TRANSLATION

What to speak of others, even Lord Baladeva, the Supreme Personality of Godhead, is full of emotions like pure friendship and paternal love.

PURPORT

Although Lord Baladeva appeared before the birth of Lord Krsna and is therefore Krsna’s worshipable elder brother, He used to act as Krsna’s eternal servitor. In the spiritual sky all the Vaikuntha planets are predominated by the quadruple expansions of Krsna known as the catur-vyuha. They are direct expansions from Baladeva. It is the singularity of the Supreme Lord that everyone in the spiritual sky thinks himself a servitor of the Lord. According to social convention one may be superior to Krsna, but factually everyone engages in His service. Therefore in the spiritual sky or the material sky, in all the different planets, no one is able to supersede Lord Krsna or demand service from Him. On the contrary, everyone engages in the service of Lord Krsna. As such, the more a person engages in the service of the Lord, the more he is important; and, conversely, the more one is bereft of the transcendental service of Krsna, the more he invites the bad fortune of material contamination. In the material world, although materialists want to become one with God or compete with God, everyone directly or indirectly engages in the service of the Lord. The more one is forgetful of the service of Krsna, the more he is considered to be dying. Therefore, when one develops pure Krsna consciousness, he immediately develops his eternal servitorship to Krsna.

Adi6.77

TEXT 77

tenho apanake karena dasa-bhavana

krsna-dasa-bhava vinu ache kona jana

SYNONYMS

tenho—He also; apanake—Himself; karena—does; dasa-bhavana—considering a servant; krsna-dasa-bhava—the conception of being a servant of Krsna; vinu—without; ache—is; kona—what; jana—person.

TRANSLATION

He also considers Himself a servant of Lord Krsna. Indeed, who is there who does not have this conception of being a servant of Lord Krsna?

Adi6.78

TEXT 78

sahasra-vadane yenho sesa-sankarsana

dasa deha dhari’ kare krsnera sevana

SYNONYMS

sahasra-vadane—with thousands of mouths; yenho—one who; sesa-sankarsana—Lord Sesa, the incarnation of Sankarsana; dasa—ten; deha—bodies; dhari’-accepting; kare—does; krsnera—of Lord Krsna; sevana—service.

TRANSLATION

He who is Sesa, Sankarsana, with His thousands of mouths, serves Sri Krsna by assuming ten forms.

Adi6.79

TEXT 79

ananta brahmande rudra--sadasivera amsa

gunavatara tenho, sarva-deva-avatamsa

SYNONYMS

ananta—unlimited; brahmande—in the universes; rudra—Lord Siva; sadasivera amsa—part and parcel of Sadasiva; guna-avatara—an incarnation of a quality; tenho—he also; sarva-deva-avatamsa—the ornament of all the demigods.

TRANSLATION

Rudra, who is an expansion of Sadasiva and who appears in unlimited universes, is also a gunavatara [qualitative incarnation] and is the ornament of all the demigods in the endless universes.

PURPORT

There are eleven expansions of Rudra, or Lord Siva. They are as follows: Ajaikapat, Ahibradhna, Virupaksa, Raivata, Hara, Bahurupa, Devasrestha Tryambaka, Savitra, Jayanta, Pinaki and Aparajita. Besides these expansions there are eight forms of Rudra called earth, water, fire, air, sky, the sun, the moon and soma-yaji. Generally all these Rudras have five faces, three eyes and ten arms. Sometimes it is found that Rudra is compared to Brahma and considered a living entity. But when Rudra is explained to be a partial expansion of the Supreme Personality of Godhead, he is compared to Sesa. Lord Siva is therefore simultaneously an expansion of Lord Visnu and, in his capacity for annihilating the creation, one of the living entities. As an expansion of Lord Visnu he is called Hara, and he is transcendental to the material qualities, but when he is in touch with tamo-guna he appears contaminated by the material modes of nature. This is explained in Srimad-Bhagavatam and the Brahma-samhita. In Srimad-Bhagavatam, Tenth Canto, it is stated that Lord Rudra is always associated with the material nature when she is in the neutral, unmanifested stage, but when the modes of material nature are agitated he associates with material nature from a distance. In the Brahma-samhita the relationship between Visnu and Lord Siva is compared to that of milk and yogurt. Milk is converted into yogurt by certain additives, but although milk and yogurt have the same ingredients, they have different functions. Similarly, Lord Siva is an expansion of Lord Visnu, yet because of his taking part in the annihilation of the cosmic manifestation, he is considered to be changed, like milk converted into yogurt. In the Puranas it is found that Durga appears sometimes from the heads of Brahma and sometimes from the heads of Visnu. The annihilator, Rudra, is born from Sankarsana and the ultimate fire to burn the whole creation. In the Vayu Purana there is a description of Sadasiva in one of the Vaikuntha planets. That Sadasiva is a direct expansion of Lord Krsna’s form for pastimes. It is said that Sadasiva (Lord Sambhu) is an expansion from the Sadasiva in the Vaikuntha planets (Lord Visnu) and that his consort, Mahamaya, is an expansion of Ramadevi, or Laksmi. Mahamaya is the origin or birthplace of material nature.

Adi6.80

TEXT 80

tenho karena krsnera dasya-pratyasa

nirantara kahe siva, ’muni krsna-dasa’

SYNONYMS

tenho—he; karena—does; krsnera—of Lord Krsna; dasya-pratyasa—expectation of being a servant; nirantara—constantly; kahe—says; siva—Lord Siva; muni—I; krsna-dasa—a servant of Krsna.

TRANSLATION

He also desires only to be a servant of Lord Krsna. Sri Sadasiva always says, “I am a servant of Lord Krsna.”

Adi6.81

TEXT 81

krsna-preme unmatta, vihvala digambara

krsna-guna-lila gaya, nace nirantara

SYNONYMS

krsna-preme—in ecstatic love of Krsna; unmatta—almost mad; vihvala—overwhelmed; digambara—without any dress; krsna—of Lord Krsna; guna—attributes; lila—pastimes; gaya—chants; nace—dances; nirantara—constantly.

TRANSLATION

Intoxicated by ecstatic love for Lord Krsna, he becomes overwhelmed and incessantly dances without clothing and sings about Lord Krsna’s qualities and pastimes.

Adi6.82

TEXT 82

pita-mata-guru-sakha-bhava kene naya

krsna-premera svabhave dasya-bhava se karaya

SYNONYMS

pita—father; mata—mother; guru—superior teacher; sakha—friend; bhava—the emotion; kene naya—let it be; krsna-premera—of love of Krsna; svabhave—in a natural inclination; dasya bhava—the emotion of becoming a servant; se—that; karaya—does.

TRANSLATION

All the emotions, whether those of father, mother, teacher or friend, are full of sentiments of servitude. That is the nature of love of Krsna.

Adi6.83

TEXT 83

eka krsna--sarva-sevya, jagat-isvara

ara yata saba,--tanra sevakanucara

SYNONYMS

eka krsna—one Lord Krsna; sarva-sevya—worthy of being served by all; jagat-isvara—the Lord of the universe; ara yata saba—all others; tanra—His; sevaka-anucara—servants of the servants.

TRANSLATION

Lord Krsna, the one master and the Lord of the universe, is worthy of being served by everyone. Indeed, everyone is but a servant of His servants.

Next verse (Adi6.84)