Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter 1
Antya1.39
TEXT 39
anupamera lagi’ tanra kichu vilamba ha-ila
bhakta-gana-pasa aila, lag na paila
SYNONYMS
anupamera lagi’-on account of the passing away of Anupama; tanra—of Rupa Gosvami; kichu—some; vilamba—delay; ha-ila—there was; bhakta-gana-pasa—to the devotees in Bengal; aila—came; lag na paila—he could not contact them.
TRANSLATION
There was some delay because of the death of Anupama, and therefore when Rupa Gosvami went to Bengal to see the devotees there, he could not get in touch with them because they had already left.
Antya1.40
TEXT 40
udiya-dese ’satyabhama-pura’-name grama
eka ratri sei grame karila visrama
SYNONYMS
udiya-dese—in the state of Orissa; satyabhama-pura—Satyabhama-pura; name—named; grama—a village; eka ratri—one night; sei grame—in that village; karila visrama—he rested.
TRANSLATION
In the province of Orissa there is a place known as Satyabhama-pura. Srila Rupa Gosvami rested for a night in that village on his way to Jagannatha Puri.
PURPORT
There is a place known as Satyabhama-pura in the district of Kataka (Cuttak) in Orissa. It is near the village known as Jankadei-pura.
Antya1.41
TEXT 41
ratre svapne dekhe,--eka divya-rupa nari
sammukhe asiya ajna dila bahu krpa kari’
SYNONYMS
ratre—at night; svapne dekhe—he dreamed; eka—one; divya-rupa nari—celestially beautiful woman; sammukhe asiya—coming before him; ajna dila—ordered; bahu krpa kari’-showing him much mercy.
TRANSLATION
While resting in Satyabhama-pura, he dreamed that a celestiaIly beautiful woman had come before him and very mercifully gave him the folIowing order.
Antya1.42
TEXT 42
amara nataka prthak karaha racana
“amara krpate nataka haibe vilaksana”
SYNONYMS
amara nataka—my drama; prthak karaha racana—write separately; amara krpate—by my mercy; nataka—the drama; haibe—will be; vilaksana—extraordinarily beautiful.
TRANSLATION
“Write a separate drama about me,” she said. “By my mercy, it will be extraordinarily beautiful.”
Antya1.43
TEXT 43
svapna dekhi’ rupa-gosani karila vicara
satya-bhamara ajna--prthak nataka karibara
SYNONYMS
svapna dekhi’-after dreaming; rupa-gosani—Rupa Gosvami; karila vicara—considered; satya-bhamara ajna—the order of Srimati Satyabhama; prthak nataka karibara-to write a separate drama.
TRANSLATION
After having that dream, Srila Rupa Gosvami considered, "It is the order of Satyabhama that I write a separate drama for her.
Antya1.44
TEXT 44
vraja-pura-lila ekatra kariyachi ghatana
dui bhaga kari’ ebe karimu racana
SYNONYMS
vraja-pura-lila—Lord Krsna’s pastimes in Vraja and Dvaraka; ekatra—in one place; kariyachi—I have collected; ghatana—all the events; dui bhaga kari’-dividing into two different parts; ebe—now; karimu racana—I shall write.
TRANSLATION
I have brought together in one work all the pastimes performed by Lord Krsna in Vrndavana and in Dvaraka. Now I shall have to divide them into two dramas."
Antya1.45
TEXT 45
bhavite bhavite sighra aila nilacale
asi’ uttarila haridasa-vasa-sthale
SYNONYMS
bhavite bhavite—thinking and thinking; sighra—very soon; aila nilacale—reached Nilacala (Jagannatha Puri); asi’-coming; uttarila—approached; haridasa-vasa-sthale—the place where Haridasa Thakura was residing.
TRANSLATION
Thus absorbed in thought, he quickly reached Jagannatha Puri. When he arrived, he approached the hut of Haridasa Thakura.
Antya1.46
TEXT 46
haridasa-thakura tanre bahu-krpa kaila
’tumi asibe,--more prabhu ye kahila’
SYNONYMS
hari-dasa-thakura—of the name Haridasa Thakura; tanre—unto him; bahu-krpa kaila—showed much affection because of love and mercy; tumi asibe—you will come; more—me; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; ye—that; kahila—informed.
TRANSLATION
Out of affectionate love and mercy, Haridasa Thakura told Srila Rupa Gosvami, “Sri Caitanya Mahaprabhu has already informed me that you would come here.”
Antya1.47
TEXT 47
’upala-bhoga’ dekhi’ haridasere dekhite
pratidina aisena, prabhu aila acambite
SYNONYMS
upala-bhoga—the offering of food to Lord Jagannatha at noon; dekhi’-seeing; hari-dasere dekhite—to see Haridasa Thakura; pratidina—daily; aisena—comes; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; aila—He reached there; acambite—all of a sudden.
TRANSLATION
After seeing the upala-bhoga ceremony at the Jagannatha temple, Lord Sri Caitanya Mahaprabhu would regularly come to see Haridasa every day. Thus He suddenly arrived there.
Antya1.48
TEXT 48
’rupa dandavat kare’,--haridasa kahila
haridase mili’ prabhu rupe alingila
SYNONYMS
rupa—Rupa Gosvami; dandavat kare—offers You obeisances: hari-dasa kahila—Haridasa informed Sri Caitanya Mahaprabhu; hari-dase mili’-after meeting Haridasa; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; rupe alingila—embraced Rupa Gosvami.
TRANSLATION
When the Lord arrived, Rupa Gosvami immediately offered his obeisances. Haridasa informed the Lord, “This is Rupa Gosvami offering You obeisances” and the Lord embraced him.
Antya1.49
TEXT 49
haridasa-rupe lana prabhu vasila eka-sthane
kusala-prasna, ista-gosthi kaila kata-ksane
SYNONYMS
hari-dasa-rupe—both Haridasa Thakura and Rupa Gosvami; lana—with; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; vasila—sat down; eka-sthane—in one place; kusala-prasna—questions about auspicious news; ista-gosthi—talking together; kaila kata-ksane—continued for some time.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then sat down with Haridasa and Rupa Gosvami. They inquired from one another about auspicious news, and then continued to talk together for some time.
Antya1.50
TEXT 50
sanatanera varta yabe gosani puchila
rupa kahe,--’ta-ra sange dekha na ha-ila
SYNONYMS
sanatanera varta—news of Sanatana Gosvami; yabe—when; gosani—Sri Caitanya Mahaprabhu; puchila—inquired; rupa kahe—Rupa Gosvami says; tara sange—with him; dekha na ha-ila—there was no meeting.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu inquired about Sanatana Gosvami, Rupa Gosvami replied, "I did not meet him.
Antya1.51
TEXT 51
ami ganga-pathe ailana, tinho raja-pathe
ataeva amara dekha nahila tanra sathe
SYNONYMS
ami—I; ganga-pathe—on the path on the bank of the Ganges; ailana—I came; tinho—he; raja-pathe—on the public road; ataeva—therefore; amara—my; dekha—meeting; nahila—was not possible; tanra sathe—with him.
TRANSLATION
I came by the path on the bank of the Ganges, whereas Sanatana Gosvami came by the public road. Therefore we did not meet.
Antya1.52
TEXT 52
prayage sunilun,--tenho gela vrndavane
anupamera ganga-prapti kaila nivedane"
SYNONYMS
prayage—in Prayaga; sunilun—I heard; tenho—he; gela vrndavane—has gone to Vrndavana; anupamera—of Anupama; ganga-prapti—getting the mercy of the Ganges (death); kaila nivedane—he informed.
TRANSLATION
“In Prayaga I heard that he had already gone to Vrndavana.” Rupa Gosvami next informed the Lord about the death of Anupama.
Antya1.53
TEXT 53
rupe tahan vasa diya gosani calila
gosanira sangi bhakta rupere milila
SYNONYMS
rupe—to Rupa; tahan—there; vasa diya—offered a residence; gosani calila—Sri Caitanya Mahaprabhu left the place; gosanira sangi—the associates of Sri Caitanya Mahaprabhu; bhakta—all the devotees; rupere milila—met Rupa Gosvami.
TRANSLATION
After allotting residential quarters there to Rupa Gosvami, Sri Caitanya Mahaprabhu left. Then all of the Lord’s personal associates met Srila Rupa Gosvami.
Antya1.54
TEXT 54
ara dina mahaprabhu saba bhakta lana
rupe milaila sabaya krpa ta’ kariya
SYNONYMS
ara dina—the next day; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; saba—all; bhakta lana—taking the devotees; rupe milaila—introduced Rupa Gosvami; sabaya—to all of them; krpa ta’ kariya—showing His mercy.
TRANSLATION
On the next day, Caitanya Mahaprabhu again met Rupa Gosvami, and with great mercy the Lord introduced him to all the devotees.
Antya1.55
TEXT 55
sabara carana rupa karila vandana
krpa kari’ rupe sabe kaila alingana
SYNONYMS
sabara—of all the devotees; carana—to the lotus feet; rupa—Srila Rupa Gosvami; karila vandana—offered prayers; krpa kari’-showing great mercy; rupe—Rupa Gosvami; sabe—all the devotees; kaila—did; alingana—embracing.
TRANSLATION
Srila Rupa Gosvami offered his respectful obeisances unto the lotus feet of them all, and all the devotees, by their mercy, embraced him.
Antya1.56
TEXT 56
’advaita nityananda, tomara dui-jane
prabhu kahe--rupe krpa kara kaya-mane
SYNONYMS
advaita—Advaita Acarya; nityananda—Nityananda Prabhu; tomara dui-jane—both of You; prabhu kahe—Lord Caitanya Mahaprabhu says; rupe—to Rupa Gosvami; krpa—mercy; kara—show; kaya-mane—wholeheartedly.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu told Advaita Acarya and Nityananda Prabhu, "You should both show Your mercy wholeheartedly to Rupa Gosvami.
Antya1.57
TEXT 57
toma-dunhara krpate inhara ha-u taiche sakti
yate vivarite parena krsna-rasa-bhakti
SYNONYMS
toma-dunhara krpate—by the mercy of both of You; inhara—of Rupa Gosvami; ha-u—let there be; taiche—such; sakti—power; yate—by which; vivarite—to describe; parena—is able; krsna-rasa-bhakti—the transcendental mellows of devotional service.
TRANSLATION
May Rupa Gosvami, by Your mercy, become so powerful that he will be able to describe the transcendental mellows of devotional service."
Antya1.58
TEXT 58
gaudiya, udiya, yata prabhura bhakta-gana
sabara ha-ila rupa snehera bhajana
SYNONYMS
gaudiya—devotees from Bengal; udiya—devotees belonging to Orissa; yata—all; prabhura bhakta-gana—devotees of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; sabara—of all of them; ha-ila—was; rupa—Rupa Gosvami; snehera bhajana—an object of love and affection.
TRANSLATION
Thus Rupa Gosvami became the object of love and affection for all the devotees of the Lord, including those who came from Bengal and those who resided in Orissa.
Antya1.59
TEXT 59
pratidina asi’ rupe karena milane
mandire ye prasada pana, dena dui jane
SYNONYMS
pratidina—every day; asi’-going; rupe—Rupa Gosvami; karena milane—Caitanya Mahaprabhu meets; mandire—at the Jagannatha temple; ye—whatever; prasada pana—prasada He gets; dena—gives; dui jane—to two persons, Srila Rupa Gosvami and Haridasa Thakura.
TRANSLATION
Every day Sri Caitanya Mahaprabhu would go to see Rupa Gosvami, and whatever prasada He received from the temple He would deliver to Rupa Gosvami and Haridasa Thakura.
Antya1.60
TEXT 60
ista-gosthi dunha sane kari’ kata-ksana
madhyahna karite prabhu karila gamana
SYNONYMS
ista-gosthi—conversation; dunha sane—with both Rupa Gosvami and Haridasa; kari’-doing; kata-ksana—for some time; madhya-ahna karite—to execute daily noontime duties; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; karila gamana—left that place.
TRANSLATION
He would talk for some time with them both and then leave to perform His noontime duties.
Antya1.61
TEXT 61
ei-mata pratidina prabhura vyavahara
prabhu-krpa pana rupera ananda apara
SYNONYMS
ei-mata—in this way; pratidina—daily; prabhura vyavahara—the dealings of Sri Caitanya Mahaprabhu; prabhu-krpa—the mercy of Lord Caitanya; pana—getting; rupera—of Srila Rupa Gosvami; ananda apara—unlimited happiness.
TRANSLATION
In this way Lord Caitanya Mahaprabhu’s dealings with them continued every day. Thus receiving the transcendental favor of the Lord, Srila Rupa Gosvami felt unlimited pleasure.
Antya1.62
TEXT 62
bhakta-gana lana kaila gundica marjana
aitota asi’ kaila vanya-bhojana
SYNONYMS
bhakta-gana—all the devotees; lana—taking; kaila—performed; gundica marjana—cleansing and washing of the Gundica temple; aitota asi’-coming to the nearby garden named Aitota; kaila—had; vanya-bhojana—a picnic within the garden.
TRANSLATION
After Sri Caitanya Mahaprabhu, taking all His devotees with Him, performed the Gundica-marjana [washing and cleansing the temple Gundica], He went to the garden known as Aitota and accepted prasada at a picnic within the garden.
Antya1.63
TEXT 63
prasada khaya, ’hari’ bale sarva-bhakta-jana
dekhi’ haridasa-rupera harasita mana
SYNONYMS
prasada khaya—eat the prasada; hari bale—chant the holy name of Hari; sarva-bhakta-jana—all the devotees; dekhi’-seeing this; hari-dasa—of Haridasa Thakura; rupera—and of Rupa Gosvami; harasita—jubilant; mana—the minds.
TRANSLATION
When Haridasa Thakura and Rupa Gosvami saw that all the devotees were accepting prasada and chanting the holy name of Hari, they both were greatly pleased.
Antya1.64
TEXT 64
govinda-dvara prabhura sesa-prasada paila
preme matta dui-jana nacite lagila
SYNONYMS
govinda-dvara—through Govinda; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; sesa-prasada—remnants of food; paila—they got; preme matta—overwhelmed by ecstasy; dui-jana—both of them; nacite lagila—began to dance.
TRANSLATION
When they received the remnants of Sri Caitanya Mahaprabhu’s prasada through Govinda, they respected it, and then they both began to dance in ecstasy.
Antya1.65
TEXT 65
ara dina prabhu rupe miliya vasila
sarvajna-siromani prabhu kahite lagila
SYNONYMS
ara dina—the next day; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; rupe—with Srila Rupa Gosvami; miliya—meeting; vasila—sat down; sarva-jna-siromani—Sri Caitanya Mahaprabhu, the best of the omniscient; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; kahite lagila—began to speak.
TRANSLATION
On the next day, when Sri Caitanya Mahaprabhu went to see Srila Rupa Gosvami, the omniscient Lord spoke as follows.
Antya1.66
TEXT 66
’krsnere bahira nahi kariha vraja haite
vraja chadi’ krsna kabhu na yana kahante
SYNONYMS
krsnere—Krsna; bahira—outside; nahi—do not; kariha—take; vraja haite—from Vrndavana; vraja chadi’-leaving Vrndavana; krsna—Lord Krsna; kabhu—at any time; na—not; yana—goes; kahante—anywhere.
TRANSLATION
Do not try to take Krsna out of Vrndavana, for He does not go anywhere else at any time.
Antya1.67
TEXT 67
krsno ’nyo yadu-sambhuto
yah purnah so ’sty atah parah
vrndavanam parityajya
sa kvacin naiva gacchati
SYNONYMS
krsnah—Lord Krsna; anyah—another Lord Vasudeva; yadu-sambhutah—born in the Yadu dynasty; yah—who; purnah—the full Supreme Personality of Godhead, Krsna; sah—He; asti—is; atah—than Him (Vasudeva); parah—different; vrndavanam—he place Vrndavana; parityajya—giving up; sah—He; kvacit—at any time; na eva gacchati—does not go.
TRANSLATION
“ ’The Krsna known as Yadukumara is Vasudeva Krsna. He is different from the Krsna who is the son of Nanda Maharaja. Yadukumara Krsna manifests His pastimes in the cities of Mathura and Dvaraka, but Krsna the son of Nanda Maharaja never at any time leaves Vrndavana.’ ”
PURPORT
This verse is included in the Laghu-bhagavatamrta (1.5.461), by Srila Rupa Gosvami.
Antya1.68
TEXT 68
eta kahi’ mahaprabhu madhyahne calila
rupa-gosani mane kichu vismaya ha-ila
SYNONYMS
eta kahi’-saying this; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; madhya-ahne calila—left to execute noon duties; rupa-gosani—Srila Rupa Gosvami; mane—in mind; kichu—some; vismaya ha-ila—there was surprise.
TRANSLATION
After saying this, Caitanya Mahaprabhu went to perform His noontime duties, leaving Srila Rupa Gosvami somewhat surprised.
Antya1.69
TEXT 69
"prthak nataka karite satyabhama ajna dila
janilu, prthak nataka karite prabhu-ajna haila
SYNONYMS
prthak nataka—different dramas; karite—to write; satyabhama—of the name Satyabhama; ajna dila—ordered; janilu—now I understand; prthak nataka—different dramas; karite—to write; prabhu-ajna—the order of the Lord; haila—there was.
TRANSLATION
“Satyabhama ordered me to write two different dramas,” Srila Rupa Gosvami thought. "Now I understand that this order has been confirmed by Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya1.70
TEXT 70
purve dui nataka chila ekatra racana
dui-bhaga kari ebe karimu ghatana
SYNONYMS
purve—previously; dui nataka—two dramas; chila—there was; ekatra—together; racana—composition; dui-bhaga kari—dividing into two; ebe—now; karimu ghatana—I shall write the incidents.
TRANSLATION
FormerIy I wrote the two dramas as one composition. Now I shall divide it and describe the incidents in two separate works.
Antya1.71
TEXT 71
dui’nandi’ ’prastavana’, dui’samghatana’
prthak kariya likhi kariya bhavana
SYNONYMS
dui nandi—two invocations of good fortune; prastavana—introductions; dui—two; samghatana—chains of events; prthak kariya—making separate; likhi—I shall write; kariya bhavana—thinking about them.
TRANSLATION
I shall write two separate invocations of good fortune and two different introductions. Let me think deeply about the matter and then describe two different sets of incidents."
PURPORT
The two works are Vidagdha-madhava and Lalita-madhava. Vidagdha-madhava describes pastimes in Vrndavana, and Lalita-madhava describes pastimes in Dvaraka and Mathura.
Antya1.72
TEXT 72
ratha-yatraya jagannatha darsana karila
ratha-agre prabhura nrtya-kirtana dekhila
SYNONYMS
ratha-yatraya—during the function of Ratha-yatra; jagannatha—Lord Jagannatha; darsana karila—he saw; ratha-agre—the front of the ratha, or chariot; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya—dancing; kirtana—chanting; dekhila—he saw.
TRANSLATION
During the Ratha-yatra ceremony Rupa Gosvami saw Lord Jagannatha. He also saw Lord Caitanya Mahaprabhu dancing and chanting in front of the ratha.
Antya1.73
TEXT 73
prabhura nrtya-sloka suni’ sri-rupa-gosani
sei slokartha lana sloka karila tathai
SYNONYMS
prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya-sloka—verse uttered during His dancing; suni’-hearing; sri-rupa-gosani—Srila Rupa Gosvami; sei sloka-artha—the meaning of that verse; lana—taking; sloka karila—composed another verse; tathai—on the spot.
TRANSLATION
When Rupa Gosvami heard a verse uttered by Sri Caitanya Mahaprabhu during the ceremony, he immediately composed another verse dealing with the same subject.
Antya1.74
TEXT 74
purve sei saba katha kariyachi varnana
tathapi kahiye kichu sanksepe kathana
SYNONYMS
purve—previously; sei—these; saba—all; katha—words; kariyachi varnana—I have described; tathapi—still; kahiye—let me say; kichu—something; sanksepe—in brief; kathana—telling.
TRANSLATION
I have already described all these incidents, but I still wish to add briefly something more.
Antya1.75
TEXT 75
samanya eka sloka prabhu padena kirtane
kene sloka pade--iha keha nahi jane
SYNONYMS
samanya—generally; eka—one; sloka—verse; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; padena—recites; kirtane—while chanting; kene-why; sloka—that verse; pade—He recites; iha—this; keha nahi jane—no one knows.
TRANSLATION
Generally Sri Caitanya Mahaprabhu recited a verse while dancing and chanting before the ratha, but no one knew why He was reciting that particular verse.
Antya1.76
TEXT 76
sabe eka svarupa gosani slokera artha jane
slokanurupa pada prabhuke karana asvadane
SYNONYMS
sabe—only; eka—one; svarupa gosani—Svarupa Damodara Gosvami; slokera artha—the meaning of that verse; jane—knows; sloka-anurupa pada—other verses following that particular verse; prabhuke—Sri Caitanya Mahaprabhu; karana—causes; asvadane—tasting.
TRANSLATION
Only Svarupa Damodara Gosvami knew the purpose for which the Lord recited that verse. According to the Lord’s attitude, he used to quote other verses to enable the Lord to relish mellows.
Antya1.77
TEXT 77
rupa-gosani prabhura janiya abhipraya
sei arthe sloka kaila prabhure ye bhaya
SYNONYMS
rupa-gosani—Srila Rupa Gosvami; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; janiya—knowing; abhipraya—the intention; sei arthe—in that meaning; sloka—a verse; kaila—composed; prabhure—to Sri Caitanya Mahaprabhu; ye—which; bhaya—appealed.
TRANSLATION
Rupa Gosvami, however, could understand the intention of the Lord, and thus he composed another verse that appealed to Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya1.78
TEXT 78
yah kaumara-harah sa eva hi varas ta eva caitra-ksapas
te conmilita-malati-surabhayah praudhah kadambanilah
sa caivasmi tathapi tatra surata-vyapara-lila-vidhau
reva-rodhasi vetasi-taru-tale cetah samutkanthate
SYNONYMS
yah—that same person who; kaumara-harah—the thief of my heart during youth; sah—he; eva hi—certainly; varah—lover; tah—these; eva—certainly,; caitra-ksapah—moonlit nights of the month of Caitra; te—those; ca—and; unmilita—fructified; malati—of malati flowers; surabhayah—fragrances; praudhah—full; kadamba—with the fragrance of the kadamba flower; anilah—the breezes; sa—that one; ca—also; eva—certainly; asmi—I am; tathapi—still; tatra—there; surata-vyapara—in intimate transactions; lila—of pastimes; vidhau—in the manner; reva—of the river named Reva; rodhasi—on the bank; vetasi—of the name Vetasi; taru-tale—underneath the tree; cetah—my mind; samutkanthate—is very eager to go.
TRANSLATION
That very personality who stole my heart during my youth is now again my master. These are the same moonlit nights of the month of Caitra. The same fragrance of malati flowers is there, and the same sweet breezes are blowing from the kadamba forest. In our intimate relationship, I am also the same lover, yet still my mind is not happy here. I am eager to go back to that place on the bank of the Reva under the Vetasi tree. That is my desire."
PURPORT
This is the verse recited by Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya1.79
TEXT 79
priyah so ’yam krsnah saha-cari kuru-ksetra-militas
tathaham sa radha tad idam ubhayoh sangama-sukham
tathapy antah-khelan-madhura-murali-pancama-juse
mano me kalindi-pulina-vipinaya sprhayati
SYNONYMS
priyah—very dear; sah—He; ayam—this; krsnah—Lord Krsna; saha-cari—O My dear friend; kuru-ksetra-militah—who is met on the field of Kuruksetra; tatha—also; aham—I; sa—that; radha—Radharani; tat—that; idam—this; ubhayoh—of both of Us; sangama-sukham—the happiness of meeting; tathapi—still; antah—within; khelan—playing; madhura—sweet; murali—of the flute; pancama—the fifth note; juse—which delights in; manah—the mind; me—My; kalindi—of the River Yamuna; pulina—on the ban k; vipinaya—the trees; sprhayati—desires.
TRANSLATION
My dear friend, now I have met My very old and dear friend Krsna on this field of Kuruksetra. I am the same Radharani, and now We are meeting together. It is very pleasant, but I would still like to go to the bank of the Yamuna beneath the trees of the forest there. I wish to hear the vibration of His sweet flute playing the fifth note within that forest of Vrndavana."
PURPORT
This is the verse composed by Srila Rupa Gosvami. It is included in his book Padyavali (383).
Antya1.80
TEXT 80
tala-patre sloka likhi’ calete rakhila
samudra-snana karibare rupa-gosani gela
SYNONYMS
tala-patre—on a palm leaf; sloka—the verse; likhi’-writing; calete—in the thatched roof; rakhila—kept it; samudra-snana—bath in the sea; karibare-for taking; rupa-gosani—of the name Rupa Gosvami; gela—departed.
TRANSLATION
After writing this verse on a palm leaf, Rupa Gosvami put it somewhere in his thatched roof and went to bathe in the sea.
Antya1.81
TEXT 81
hena-kale prabhu aila tanhare milite
cale sloka dekhi prabhu lagila padite
SYNONYMS
hena-kale—at that time; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; aila—came there; tanhare milite—to meet him; cale—in the thatched roof; sloka—verse; dekhi—seeing; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; lagila—began; padite—to read.
TRANSLATION
At that time, Sri Caitanya Mahaprabhu went there to meet him, and when He saw the leaf pushed into the roof and saw the verse, He began to read it.
Antya1.82
TEXT 82
sloka padi’ prabhu sukhe premavista haila
hena-kale rupa-gosani snana kari’ aila
SYNONYMS
sloka padi’-reading this verse; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; sukhe—in great happiness; prema-avista haila—became overwhelmed by ecstatic love; hena-kale—at that time; rupa-gosani—Srila Rupa Gosvami; snana kari’-after taking his bath; aila—came back.
TRANSLATION
After reading the verse, Sri Caitanya Mahaprabhu was overwhelmed by ecstatic love. At that very time, Rupa Gosvami returned, having finished bathing in the sea.
Antya1.83
TEXT 83
prabhu tanre capada mari’ kahite lagila
prabhu dekhi’ dandavat prangane padila
SYNONYMS
prabhu dekhi’-after seeing the Lord there; dandavat—obeisances; prangane—in the courtyard; padila—fell down; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre—to Rupa Gosvami; capada mari’-giving a mild slap; kahite lagila—began to speak.
TRANSLATION
Seeing the Lord, Sri Rupa Gosvami fell flat in the courtyard to offer obeisances. The Lord slapped him mildly in love and spoke as follows.