Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter 12
Antya12.48
TEXT 48
tabe mayera garbhe haya sei ta’ kumara
sivananda ghare gele, janma haila tara
SYNONYMS
tabe—at that time; mayera garbhe—the womb of the mother; haya—was; sei ta’ kumara—that son; sivananda ghare gele—when Sivananda Sena returned home; janma haila tara—he was born.
TRANSLATION
The son was in the womb of his wife, and when he returned home the son was born.
Antya12.49
TEXT 49
prabhu-ajnaya dharila nama--’paramananda-dasa’
’puri-dasa’ kari’ prabhu karena upahasa
SYNONYMS
prabhu-ajnaya—under the order of Sri-Caitanya Mahaprabhu; dharila nama—held the name; paramananda-dasa—Paramananda dasa; puri-dasa—Puri dasa; kari’-as; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; karena upahasa—began to joke.
TRANSLATION
The child was named Paramananda dasa in accordance with the Lord’s order, and the Lord jokingly called him Puri dasa.
Antya12.50
TEXT 50
sivananda yabe sei balake milaila
mahaprabhu padangustha tara mukhe dila
SYNONYMS
sivananda—Sivananda Sena; yabe—when; sei—that; balake—child; milaila—introduced; mahaprabhu—Mahaprabhu; pada-angustha—His toe; tara—his; mukhe—within the mouth; dila—pushed.
TRANSLATION
When Sivananda Sena introduced the child to Sri Caitanya Mahaprabhu, the Lord put His toe in the child’s mouth.
PURPORT
In this connection one may refer to Antya-lila, Chapter Sixteen, verses 65-75, for information about the later manifestations of the Lord’s mercy.
Antya12.51
TEXT 51
sivanandera bhagya-sindhu ke paibe para?
yanra saba gosthike prabhu kahe ’apanara’
SYNONYMS
sivanandera—of Sivananda Sena; bhagya-sindhu—the ocean of fortune; ke—who; paibe para—can cross over; yanra—whose; saba gosthike—whole family; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; kahe—says; apanara—His own.
TRANSLATION
No one can cross over the ocean of Sivananda Sena’s good fortune, for the Lord considered Sivananda’s whole family His own.
Antya12.52
TEXT 52
tabe saba bhakta lana karila bhojana
govindere ajna dila kari’ acamana
SYNONYMS
tabe—then; saba bhakta lana—with all the devotees; karila bhojana—took lunch; govindere—unto Govinda; ajna dila—gave the order; kari’ acamana—after washing His hands and mouth.
TRANSLATION
The Lord ate lunch in the company of all the other devotees, and after washing His hands and mouth He gave an order to Govinda.
Antya12.53
TEXT 53
"sivanandera ’prakrti’, putra--yavat ethaya
amara avasesa-patra tara yena paya"
SYNONYMS
sivanandera—of Sivananda Sena; prakrti—wife; putra—sons; yavat—as long as; ethaya—here; amara—My; avasesa-patra—plate of the remnants of food; tara—all of them; yena—must; paya—get.
TRANSLATION
“As long as Sivananda Sena’s wife and children stay in Jagannatha Puri,” He said, “they must be given the remnants of My food.”
Antya12.54
TEXT 54
nadiya-vasi modaka, tara nama--’paramesvara’
modaka vece, prabhura vatira nikata tara ghara
SYNONYMS
nadiya-vasi—inhabitant of the district of Nadia; modaka—one confectioner; tara nama—his name; paramesvara—Paramesvara; modaka vece—does the business of a confectioner; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; vatira nikata—near the house; tara ghara—his house.
TRANSLATION
There was a resident of Nadia named Paramesvara, who was a confectioner living near the home of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya12.55
TEXT 55
balaka-kale prabhu tara ghare bara bara ya’na
dugdha, khanda modaka deya, prabhu taha kha’na
SYNONYMS
balaka-kale—when He was a boy; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tara ghare—at his house; bara bara—again and again; ya’na—used to go; dugdha—milk; khanda—sweetmeats; modaka deya—the confectioner used to give; prabhu—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; taha—that; kha’na—used to eat.
TRANSLATION
When the Lord was a boy, He would visit the house of Paramesvara Modaka again and again. The confectioner would supply the Lord milk and sweetmeats, and the Lord would eat them.
Antya12.56
TEXT 56
prabhu-visaye sneha tara balaka-kala haite
se vatsara seha aila prabhure dekhite
SYNONYMS
prabhu-visaye—in regard to Sri Caitanya Mahaprabhu; sneha—affection; tara—of Paramesvara Modaka; balaka-kala haite—since He was a boy; se vatsara—that year; seha—he also; aila—came; prabhure dekhite—to see the Lord.
TRANSLATION
Paramesvara Modaka had been affectionate toward the Lord since His childhood, and he was one of those who came that year to see the Lord at Jagannatha Puri.
Antya12.57
TEXT 57
’paramesvara muni’ bali’ dandavat kaila
tare dekhi’ prabhu prite tahare puchila
SYNONYMS
paramesvara—Paramesvara; muni’-I am; bali’-he said; dandavat kaila—offering obeisances; tare—him; dekhi’-seeing; prabhu—the Lord; prite—with affection; tahare—him; puchila—asked.
TRANSLATION
When he offered his obeisances to the Lord, he said, “I am the same Paramesvara.” Upon seeing him, the Lord asked him questions with great affection.
Antya12.58
TEXT 58
’paramesvara kusala hao, bhala haila, aila’
’mukundara mata asiyache, seha prabhure kahila
SYNONYMS
paramesvara—O Paramesvara; kusala hao—be blessed; bhala haila—it is very good; aila—you have come; mukundara mata—the mother of Mukunda; asiyache—has come; seha—he; prabhure kahila—informed the Lord.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, “Paramesvara, may you be blessed. It is very good that you have come here.” Paramesvara then informed the Lord, “Mukundara Mata has also come.”
Antya12.59
TEXT 59
mukundara matara nama suni’ prabhu sankoca haila
tathapi tahara prite kichu na balila
SYNONYMS
mukundara matara—of the mother of Mukunda; nama—name; suni’-hearing; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; sankoca haila—felt some hesitation; tathapi—still; tahara—of Paramesvara; prite—out of affection; kichu—anything; na balila—did not say.
TRANSLATION
Hearing the name of Mukundara Mata, Lord Caitanya hesitated, but because of affection for Paramesvara, He did not say anything.
PURPORT
A sannyasi is restricted from even hearing a woman’s name, and Sri Caitanya Mahaprabhu conducted Himself very strictly in His vow. Paramesvara informed the Lord that his wife, Mukundara Mata, had come with him. He should not have mentioned her, and therefore the Lord hesitated for a moment, but due to His affection for Paramesvara, He did not say anything. Sri Caitanya Mahaprabhu had known Paramesvara Modaka since His childhood, and therefore Paramesvara did not think twice about informing the Lord of his wife’s arrival.
Antya12.60
TEXT 60
prasraya-pagala suddha-vaidagdhi na jane
antare sukhi haila prabhu tara sei gune
SYNONYMS
prasraya—due to indulgence; pagala—foolish; suddha—pure; vaidagdhi—etiquette; na jane—does not know; antare—within the heart; sukhi haila—became very happy; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tara—his; sei gune—by that attribute.
TRANSLATION
An intimate relationship sometimes makes a person overstep formal etiquette. Thus Paramesvara actually pleased the Lord in His heart by his simple and affectionate behavior.
PURPORT
Prasraya means affection, humility, faith, a demand for some special concession, or indulgence in such a concession. Pagala means impudence, arrogance, and influence. Vaidagdhi means cunningness, humor, beauty, expertise, learning, tricky behavior, and indications.
Antya12.61
TEXT 61
purvavat saba lana gundica-marjana
ratha-age purvavat karila nartana
SYNONYMS
purva-vat—as previously; saba—all the devotees; lana—taking; gundica-marjana—the cleaning of the Gundica temple; ratha-age—in front of the chariot; purva-vat—as previously; karila nartana—danced.
TRANSLATION
All the devotees engaged in the cleansing ceremony of the Gundica temple and danced in front of the Ratha-yatra chariot, just as they had done in the past.
Antya12.62
TEXT 62
caturmasya saba yatra kaila darasana
malini-prabhrti prabhure kaila nimantrana
SYNONYMS
caturmasya—for four months; saba yatra—all the festivals; kaila darasana—saw; malini-prabhrti—ladies like Malini, the wife of Srivasa Thakura; prabhure—unto Sri Caitanya Mahaprabhu; kaila nimantrana—made invitations.
TRANSLATION
For four consecutive months, the devotees observed all the festivals. The wives, such as Malini, extended invitations for lunch to Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya12.63
TEXT 63
prabhura priya nana dravya aniyache desa haite
sei vyanjana kari’ bhiksa dena ghara-bhate
SYNONYMS
prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; priya—dear; nana dravya—varieties of things; aniyache—brought; desa haite—from their country; sei vyanjana kari’-preparing those vegetables; bhiksa dena—offer food; ghara-bhate—cooking at home.
TRANSLATION
From Bengal the devotees had brought varieties of Bengali food that Sri Caitanya Mahaprabhu liked. They also cooked various grains and vegetables in their homes and offered them to the Lord.
Antya12.64
TEXT 64
dine nana krida kare lana bhakta-gana
ratrye krsna-vicchede prabhu karena rodana
SYNONYMS
dine—during the day; nana—various; krida kare—performed pastimes; lana bhakta-gana—with His devotees; ratrye—at night; krsna-vicchede—because of separation from Krsna; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; karena rodana—cries.
TRANSLATION
During the day, Sri Caitanya Mahaprabhu engaged in various activities with His devotees, but at night He felt great separation from Krsna and used to cry.
Antya12.65
TEXT 65
ei-mata nana-lilaya caturmasya gela
gauda-dese yaite tabe bhakte ajna dila
SYNONYMS
ei-mata—in this way; nana-lilaya—in various pastimes; caturmasya gela—the four months of the rainy season passed; gauda-dese yaite—to return to Bengal; tabe—at that time; bhakte—all the devotees; ajna dila—Sri Caitanya Mahaprabhu ordered.
TRANSLATION
In this way the Lord spent the four months of the rainy season in various pastimes, and then He ordered the Bengali devotees to return to their homes.
Antya12.66
TEXT 66
saba bhakta karena mahaprabhura nimantrana
sarva-bhakte kahena prabhu madhura vacana
SYNONYMS
saba bhakta—all the devotees; karena mahaprabhura nimantrana—invite Sri Caitanya Mahaprabhu to lunch; sarva-bhakte—to all the devotees; kahena—speaks; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; madhura vacana—sweet words.
TRANSLATION
All the devotees from Bengal would regularly invite Sri Caitanya Mahaprabhu for lunch, and the Lord would speak to them in very sweet words.
Antya12.67
TEXT 67
"prati-varse aisa sabe amare dekhite
asite yaite duhkha pao bahu-mate
SYNONYMS
prati-varse—every year; aisa—come; sabe—all of you; amare dekhite—to see Me; asite—to come; yaite—to return; duhkha pao—you get much trouble; bahu-mate—in various ways.
TRANSLATION
“All of you come to see Me every year,” the Lord said. "To come here and then return must certainly give you great trouble.
Antya12.68
TEXT 68
toma-sabara duhkha jani’ cahi nisedhite
toma-sabara sanga-sukhe lobha bade citte
SYNONYMS
toma-sabara—of all of you; duhkha—trouble; jani’-understanding; cahi nisedhite—I want to stop this; toma-sabara—of all of you; sanga-sukhe—for the happiness of association; lobha—desire; bade—increases; citte—in My mind.
TRANSLATION
"I would like to forbid you to do this, but I enjoy your company so much that My desire for your association only increases.
Antya12.69
TEXT 69
nityanande ajna dilun gaudete rahite
ajna langhi’ aila, ki pari balite?
SYNONYMS
nityanande—unto Sri Nityananda Prabhu; ajna dilun—I ordered; gaudete rahite—to stay in Bengal; ajna langhi’-transgressing My order; aila—He has come; ki—what; pari balite—can I say.
TRANSLATION
"I ordered Sri Nityananda Prabhu not to leave Bengal, but He has transgressed My order and come to see Me. What can I say?
Antya12.70
TEXT 70
ailena acarya-gosani more krpa kari’
prema-rne baddha ami, sudhite na pari
SYNONYMS
ailena—has come; acarya-gosani—Advaita Acarya; more—to Me; krpa kari’-giving mercy; prema—of love; rne—by the debt; baddha ami—I am bound; sudhite—to pay back; na pari—I am unable.
TRANSLATION
"Out of His causeless mercy upon Me, Advaita Acarya has also come here. I am indebted to Him for His affectionate behavior. This debt is impossible for Me to liquidate.
Antya12.71
TEXT 71
mora lagi’ stri-putra-grhadi chadiya
nana durgama patha langhi’ aisena dhana
SYNONYMS
mora lagi’-for Me; stri—wife; putra—sons; grha-adi—home and so on; chadiya—leaving aside; nana—various; durgama—difficult; patha—paths; langhi’-crossing; aisena dhana—come here with great haste.
TRANSLATION
"All My devotees come here just for Me. Leaving aside their homes and families, they travel by very difficult paths to come here in great haste.
Antya12.72
TEXT 72
ami ei nilacale rahi ye vasiya
parisrama nahi mora toma sabara lagiya
SYNONYMS
ami—I; ei—this; nilacale—at Jagannatha Puri; rahi—remain; ye vasiya—sitting; parisrama nahi mora—I have no fatigue; toma sabara lagiya—due to all of you.
TRANSLATION
"There is no fatigue or trouble for Me, for I stay here at Nilacala, Jagannatha Puri, and do not move at all. This is the favor of all of you.
Antya12.73
TEXT 73
sannyasi manusa mora, nahi kona dhana
ki diya tomara rna karimu sodhana?
SYNONYMS
sannyasi manusa—in the renounced order of life; mora—My; nahi—there is not; kona—any; dhana—money; ki—what; diya—giving; tomara rna—the debt to you; karimu sodhana—shall I repay.
TRANSLATION
"I am a mendicant and have no money. How can I clear My debt for the favor you have shown Me?
Antya12.74
TEXT 74
deha-matra dhana tomaya kailun samarpana
tahan vikai, yahan vecite tomara mana"
SYNONYMS
deha—body; matra—only; dhana—asset; tomaya—unto you; kailun samarpana—I have dedicated; tahan—there; vikai—I sell; yahan—where; vecite—to sell; tomara mana—your mind.
TRANSLATION
“I have only this body, and therefore I surrender it unto you. Now, if you wish, you may sell it anywhere you like. It is your property.”
Antya12.75
TEXT 75
prabhura vacane sabara dravi-bhuta mana
ajhora-nayane sabe karena krandana
SYNONYMS
prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; vacane—by the words; sabara—of everyone; dravi-bhuta—melted; mana—hearts; ajhora—incessantly pouring tears; nayane—eyes; sabe—all; karena krandana—were crying.
TRANSLATION
When all the devotees heard these sweet words of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, their hearts melted, and they began to shed incessant tears.
Antya12.76
TEXT 76
prabhu sabara gala dhari’ karena rodana
kandite kandite sabaya kaila alingana
SYNONYMS
prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; sabara—of all of them; gala—necks; dhari’-catching; karena rodana—began to cry; kandite kandite—crying and crying; sabaya—all of them; kaila alingana—He embraced.
TRANSLATION
Catching hold of His devotees, the Lord embraced them all and began to cry and cry.
Antya12.77
TEXT 77
sabai rahila, keha calite narila
ara dina panca-sata ei-mate gela
SYNONYMS
sabai rahila—all of them stayed; keha calite narila—no one could move; ara—further; dina panca-sata—five to seven days; ei-mate—in this way; gela—passed.
TRANSLATION
Unable to leave, everyone remained there, and five to seven more days thus passed by.
Antya12.78
TEXT 78
advaita avadhuta kichu kahe prabhu-paya
"sahaje tomara gune jagat vikaya
SYNONYMS
advaita—Advaita Prabhu; avadhuta—Nityananda Prabhu; kichu—something; kahe—said; prabhu-paya—at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu; sahaje—naturally; tomara—Your; gune—because of transcendental attributes; jagat vikaya—the whole world is obligated to You.
TRANSLATION
Advaita Prabhu and Lord Nityananda Prabhu submitted these words at the lotus feet of the Lord: "The entire world is naturally obligated to You for Your transcendental attributes.
Antya12.79
TEXT 79
abara tate bandha’--aiche krpa-vakya-dore
toma chadi’ keba kahan yaibare pare?"
SYNONYMS
abara—again; tate—by that; bandha’-You bind; aiche—such; krpa—merciful; vakya—of words; dore—by the rope; toma chadi’-leaving You; keba—who; kahan—anywhere; yaibare pare—can go.
TRANSLATION
“Yet You bind Your devotees again with Your sweet words. Under these circumstances, who can go anywhere?”
Antya12.80
TEXT 80
tabe prabhu sabakare prabodha kariya
sabare vidaya dila susthira hana
SYNONYMS
tabe—thereafter; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; sabakare—all of them; prabodha kariya—pacifying; sabare—to every one of them; vidaya dila—bade farewell; su-sthira hana—being in a peaceful condition.
TRANSLATION
Then Sri Caitanya Mahaprabhu peacefully calmed them all and bade each of them farewell.
Antya12.81
TEXT 81
nityanande kahila--"tumi na asiha bara-bara
tathai amara sanga ha-ibe tomara"
SYNONYMS
nityanande—unto Nityananda Prabhu; kahila—said; tumi—You; na asiha—do not come; bara-bara—again and again; tathai—there (in Bengal); amara—My; sanga—association; ha-ibe—there will be; tomara—Your.
TRANSLATION
The Lord specifically advised Nityananda Prabhu, “You should not come here again and again. You will have My association in Bengal.”
Antya12.82
TEXT 82
cale saba bhakta-gana rodana kariya
mahaprabhu rahila ghare visanna hana
SYNONYMS
cale—proceed; saba—all; bhakta-gana—the devotees; rodana kariya—crying; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; rahila—remained; ghare—at His place; visanna hana—being very morose.
TRANSLATION
The devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu began their journey crying, while the Lord remained morosely at His residence.
Antya12.83
TEXT 83
nija-krpa-gune prabhu bandhila sabare
mahaprabhura krpa-rna ke sodhite pare?
SYNONYMS
nija—own; krpa-gune—by the attribute of mercy; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; bandhila—bound; sabare—everyone; mahaprabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa-rna—debt for the mercy; ke—who; sodhite pare—can repay.
TRANSLATION
The Lord bound everyone by His transcendental mercy. Who can repay his debt for the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu?
Antya12.84
TEXT 84
yare yaiche nacaya prabhu svatantra isvara
tate tanre chadi’ loka yaya desantara
SYNONYMS
yare—whomever; yaiche—as; nacaya—causes to dance; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; svatantra isvara—the fully independent Personality of Godhead; tate—therefore; tanre—Him; chadi’-leaving; loka—people; yaya—go; desa-antara—to different parts of the country.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu is the fully independent Personality of Godhead and makes everyone dance as He likes. Leaving His company, therefore, all the devotees returned to their homes in different parts of the country.
Antya12.85
TEXT 85
kasthera putali yena kuhake nacaya
isvara-caritra kichu bujhana na yaya
SYNONYMS
kasthera—made of wood; putali—doll; yena—as; kuhake—a magician; nacaya—causes to dance; isvara-caritra—the characteristic of the Supreme Personality of Godhead; kichu bujhana na yaya—no one can understand.
TRANSLATION
As a wooden doll dances to the will of a puppeteer, everything is accomplished by the will of the Lord. Who can understand the characteristics of the Supreme Personality of Godhead?
Antya12.86
TEXT 86
purva-varse jagadananda ’ai’ dekhibare
prabhu-ajna lana aila nadiya-nagare
SYNONYMS
purva-varse—in the previous year; jagadananda—Jagadananda Pandita; ai—Sacimata; dekhibare—to see; prabhu-ajna lana—taking the permission of Sri Caitanya Mahaprabhu; aila—came; nadiya-nagare—to the city of Nadia.
TRANSLATION
The previous year, Jagadananda Pandita, following the Lord’s order, had returned to the city of Nadia to see Sacimata.
Antya12.87
TEXT 87
aira carana yai’ karila vandana
jagannathera vastra-prasada kaila nivedana
SYNONYMS
aira—of Sacimata; carana—to the lotus feet; yai’-going; karila vandana—offered prayers; jagannathera—of Lord Jagannatha; vastra-prasada—cloth and prasada; kaila nivedana—offered.
TRANSLATION
When he arrived, he offered prayers at her lotus feet and then offered her the cloth and prasada of Lord Jagannatha.
Antya12.88
TEXT 88
prabhura name matare dandavat kaila
prabhura vinati-stuti matare kahila
SYNONYMS
prabhura name—in the name of Sri Caitanya Mahaprabhu; matare—to His mother; dandavat kaila—he offered obeisances; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; vinati-stuti—very submissive prayers; matare—to His mother; kahila—he informed.
TRANSLATION
He offered obeisances to Sacimata in the name of Lord Caitanya Mahaprabhu and informed her of all the Lord’s submissive prayers to her.
Antya12.89
TEXT 89
jagadanande pana mata anandita mane
tenho prabhura katha kahe, sune ratri-dine
SYNONYMS
jagadanande—Jagadananda; pana—getting; mata—Sacimata; anandita mane—in great satisfaction; tenho—he; prabhura katha—the pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu; kahe—speaks; sune—listens; ratri-dine—day and night.
TRANSLATION
Jagadananda’s coming pleased mother Saci very much. As he talked of Lord Caitanya Mahaprabhu, she listened day and night.
Antya12.90
TEXT 90
jagadananda kahe,--"mata, kona kona dine
tomara etha asi’ prabhu karena bhojane
SYNONYMS
jagadananda kahe—Jagadananda said; mata—mother; kona kona dine—sometimes; tomara etha asi’-coming here to your place; prabhu—the Lord; karena bhojane—accepts food.
TRANSLATION
Jagadananda Pandita said, "My dear mother, sometimes the Lord comes here and eats all the food you have offered.
Antya12.91
TEXT 91
bhojana kariya kahe anandita hana
mata aji khaoyaila akantha puriya
SYNONYMS
bhojana kariya—after eating; kahe—says; anandita hana—being very pleased; mata—mother; aji—today; khaoyaila—fed; akantha—up to the neck; puriya—filling.
TRANSLATION
"After eating the food, the Lord says, ’Today, mother has fed Me up to My neck.
Antya12.92
TEXT 92
ami yai’ bhojana kari--mata nahi jane
saksate khai ami’ tenho ’svapna’ hena mane"
SYNONYMS
ami—I; yai’-going; bhojana kari—eat; mata—mother; nahi jane—cannot understand; saksate—directly; khai ami’-I eat; tenho—she; svapna—a dream; hena—as; mane—thinks.
TRANSLATION
“I go there and eat the food My mother offers, but she cannot understand that I am eating it directly. She thinks that this is a dream.’ ”
Antya12.93
TEXT 93
mata kahe,--"kata randhi uttama vyanjana
nimani ihan khaya,--iccha haya mora mana
SYNONYMS
mata kahe—mother said; kata—how many; randhi—I cook; uttama vyanjana—first-class vegetables; nimani—Nimai; ihan—here; khaya—may eat; iccha—desire; haya—is; mora mana—my mind.
TRANSLATION
Sacimata said, "I wish Nimai would eat all the nice vegetables I cook. That is my desire.
Antya12.94
TEXT 94
nimani khanache,--aiche haya mora mana
pache jnana haya,--muni dekhinu ’svapana’ "
SYNONYMS
nimani khanache—Nimai has eaten; aiche—such; haya—is; mora—my; mana—mind; pache—afterwards; jnana haya—I think; muni—I; dekhinu svapana—saw a dream.
TRANSLATION
“Sometimes I think that Nimai has eaten them, but afterwards I think that I was only dreaming.”
Antya12.95
TEXT 95
ei-mata jagadananda sacimata-sane
caitanyera sukha-katha kahe ratri-dine
SYNONYMS
ei-mata—in this way; jagadananda—Jagadananda Pandita; sacimata-sane—with mother Saci; caitanyera—of Sri Caitanya Mahaprabhu; sukha-katha—words of happiness; kahe—says; ratri-dine—day and night.
TRANSLATION
In this way, Jagadananda Pandita and mother Saci talked day and night about the happiness of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya12.96
TEXT 96
nadiyara bhakta-gane sabare milila
jagadanande pana sabe anandita haila
SYNONYMS
nadiyara—of Nadia, or Navadvipa; bhakta-gane—the devotees; sabare—all; milila—met; jagadanande—Jagadananda; pana—getting; sabe—everyone; anandita haila—became very happy.
TRANSLATION
Jagadananda Pandita met all the other devotees in Nadia. They were all very happy to have him present.
Antya12.97
TEXT 97
acarya milite tabe gela jagadananda
jagadanande pana haila acarya ananda
SYNONYMS
acarya milite—to meet Advaita Acarya; tabe—thereafter; gela—went; jagadananda—Jagadananda; jagadanande pana—getting Jagadananda; haila—became; acarya—Advaita Acarya; ananda—very happy.
TRANSLATION
Jagadananda Pandita thereafter went to meet Advaita Acarya, who also was very happy to have him.
Antya12.98
TEXT 98
vasudeva, murari-gupta jagadanande pana
anande rakhila ghare, na dena chadiya
SYNONYMS
vasudeva—Vasudeva; murari-gupta—Murari Gupta; jagadanande pana—getting Jagadananda; anande—in great happiness; rakhila—kept; ghare—at home; na dena chadiya—did not allow to go out.
TRANSLATION
Vasudeva Datta and Murari Gupta were so pleased to see Jagadananda Pandita that they kept him at their homes and would not allow him to leave.