Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 16

Antya16.76

TEXT 76

caitanya-prabhura ei krpara mahima

brahmadi deva yara nahi paya sima

SYNONYMS

caitanya-prabhura—of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; ei—this; krpara mahima—the glory of the mercy; brahma-adi—headed by Lord Brahma; deva—the demigods; yara—of which; nahi paya—do not reach; sima—the limit.

TRANSLATION

This is the glory of Sri Caitanya Mahaprabhu’s causeless mercy, which even the demigods, headed by Lord Brahma, cannot estimate.

Antya16.77

TEXT 77

bhakta-gana prabhu-sange rahe cari-mase

prabhu ajna dila sabe gela gauda-dese

SYNONYMS

bhakta-gana—all the devotees; prabhu-sange—with Sri Caitanya Mahaprabhu; rahe—remained; cari-mase—for four months; prabhu—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; ajna dila—gave the order; sabe—unto everyone; gela—returned; gauda-dese—to Bengal.

TRANSLATION

All the devotees remained with Sri Caitanya Mahaprabhu continuously for four months. Then the Lord ordered them back to Bengal, and therefore they returned.

Antya16.78

TEXT 78

tan-sabara sange prabhura chila bahya-jnana

tanra gele punah haila unmada pradhana

SYNONYMS

tan-sabara—all of them; sange—with; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; chila—there was; bahya-jnana—external consciousness; tanra gele—when they departed; punah—again; haila—there was; unmada—madness; pradhana—the chief business.

TRANSLATION

As long as the devotees were in Nilacala, Jagannatha Puri, Sri Caitanya Mahaprabhu maintained His external consciousness, but after their departure His chief engagement was again the madness of ecstatic love for Krsna.

Antya16.79

TEXT 79

ratri-dine sphure krsnera rupa-gandha-rasa

saksad-anubhave,--yena krsna-upasparsa

SYNONYMS

ratri-dine—night and day; sphure—appears; krsnera—of Lord Krsna; rupa—the beauty; gandha—fragrance; rasa—mellow; saksat-anubhave—directly experienced; yena—as if; krsna-upasparsa—touching Krsna.

TRANSLATION

Throughout the entire day and night, Sri Caitanya Mahaprabhu directly relished Krsna’s beauty, fragrance and mellow as if He were touching Krsna hand to hand.

Antya16.80

TEXT 80

eka-dina prabhu gela jagannatha-darasane

simha-dvare dala-i asi’ karila vandane

SYNONYMS

eka-dina—one day; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; gela—went; jagannatha-darasane—to see Lord Jagannatha; simha-dvare—at the gate known as Simha-dvara; dala-i—the gatekeeper; asi’-coming; karila vandane—offered respectful obeisances.

TRANSLATION

One day, when Sri Caitanya Mahaprabhu went to visit the temple of Lord Jagannatha, the gatekeeper at Simha-dvara approached Him and offered respectful obeisances.

Antya16.81

TEXT 81

tare bale,--’kotha krsna, mora prana-natha?

more krsna dekhao’ bali’ dhare tara hata

SYNONYMS

tare—to him; bale—said; kotha krsna—where is Krsna; mora—My; prana-natha—Lord of life; more—to Me; krsna dekhao—please show Krsna; bali’-saying; dhare—catches; tara—his; hata—hand.

TRANSLATION

The Lord asked him, “Where is Krsna, My life and soul? Please show Me Krsna.” Saying this, He caught the doorkeeper’s hand.

Antya16.82

TEXT 82

seha kahe,--’inha haya vrajendra-nandana

aisa tumi mora sange, karana darasana’

SYNONYMS

seha kahe—he said; inha—here; haya—is; vrajendra-nandana—the son of Nanda Maharaja; aisa—come; tumi—You; mora sange—with me; karana darasana—I shall show.

TRANSLATION

The doorkeeper replied, “The son of Maharaja Nanda is here; please come along with me, and I shall show You.”

Antya16.83

TEXT 83

’tumi mora sakha, dekhaha--kahan prana-natha?’

eta bali’ jagamohana gela dhari’ tara hata

SYNONYMS

tumi—you; mora sakha—My friend; dekhaha—please show; kahan—where; prana-natha—the Lord of My heart; eta bali’-saying this; jagamohana—to Jagamohana; gela—went; dhari’-catching; tara—his; hata—hand.

TRANSLATION

Lord Caitanya said to the doorman, “You are My friend. Please show Me where the Lord of My heart is.” After the Lord said this, they both went to the place known as Jagamohana, where everyone views Lord Jagannatha.

Antya16.84

TEXT 84

seha bale,--’ei dekha sri-purusottama

netra bhariya tumi karaha darasana’

SYNONYMS

seha bale—he also said; ei—this; dekha—just see; sri-purusa-uttama—Lord Krsna, the best of all Personalities of Godhead; netra bhariya—to the full satisfaction of Your eyes; tumi—You; karaha darasana—see.

TRANSLATION

“Just see!” the doorkeeper said. “Here is the best of the Personalities of Godhead. From here You may see the Lord to the full satisfaction of Your eyes.”

Antya16.85

TEXT 85

garudera pache rahi’ karena darasana

dekhena,--jagannatha haya murali-vadana

SYNONYMS

garudera pache—behind the Garuda column; rahi’-staying; karena darasana—He was seeing; dekhena—He saw; jagannatha—Lord Jagannatha; haya—was; murali-vadana—Lord Krsna with His flute to the mouth.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu stayed behind the huge column called the Garuda-stambha and looked upon Lord Jagannatha, but as He looked He saw that Lord Jagannatha had become Lord Krsna, with His flute to His mouth.

Antya16.86

TEXT 86

ei lila nija-granthe raghunatha-dasa

’gauranga-stava-kalpavrkse’ kariyachena prakasa

SYNONYMS

ei lila—this pastime; nija-granthe—in his own book; raghunatha-dasa—Raghunatha dasa Gosvami; gauranga-stava-kalpa-vrkseGauranga-stava-kalpavrksa; kariyachena prakasa—has described.

TRANSLATION

In his book known as Gauranga-stava-kalpavrksa, Raghunatha dasa Gosvami has described this incident very nicely.

Antya16.87

TEXT 87

kva me kantah krsnas tvaritam iha tam lokaya sakhe

tvam eveti dvaradhipam abhivadann unmada iva

drutam gaccha drastum priyam iti tad-uktena dhrta-tad-

bhujantar gaurango hrdaya udayan mam madayati

SYNONYMS

kva—where; me—My; kantah—beloved; krsnah—Lord Krsna; tvaritam—quickly; iha—here; tam—Him; lokaya—show; sakhe—O friend; tvam—you; eva—certainly; iti—thus; dvara-adhipam—the doorkeeper; abhivadan—requesting; unmadah—a madman; iva—like; drutam—very quickly; gaccha—come; drastum—to see; priyam—beloved; iti—thus; tat—of him; uktena—with the words; dhrta—caught; tat—His; bhuja-antah—end of the arm; gaurangah—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; hrdaye—in my heart; udayan—rising; mam—me; madayati—maddens.

TRANSLATION

“ ’My dear friend the doorkeeper, where is Krsna, the Lord of My heart? Kindly show Him to Me quickly.’ With these words, Lord Sri Caitanya Mahaprabhu addressed the doorkeeper like a madman. The doorkeeper grasped His hand and replied very hastily,’Come, see Your beloved!’ May that Lord Sri Caitanya Mahaprabhu rise within my heart and thus make me mad also.”

Antya16.88

TEXT 88

hena-kale ’gopala-vallabha’-bhoga lagaila

sankha-ghanta-adi saha arati bajila

SYNONYMS

hena-kale—at this time; gopala-vallabha-bhoga—the food offered early in the morning; lagaila—was offered; sankha—conch; ghanta-adi—bells and so on; saha—with; aratiarati; bajila—sounded.

TRANSLATION

The offering of food known as gopala-vallabha-bhoga was then given to Lord Jagannatha, and arati was performed with the sound of the conch and the ringing of bells.

Antya16.89

TEXT 89

bhoga sarile jagannathera sevaka-gana

prasada lana prabhu-thani kaila agamana

SYNONYMS

bhoga sarile—when the food was taken away; jagannathera—of Lord Jagannatha; sevaka-gana—the servants; prasada lana—taking the prasada; prabhu-thani—unto Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kaila agamana—came.

TRANSLATION

When the arati finished, the prasada was taken out, and the servants of Lord Jagannatha came to offer some to Sri Caitanya Mahaprabhu.

Antya16.90

TEXT 90

mala parana prasada dila prabhura hate

asvada dure rahu, yara gandhe mana mate

SYNONYMS

mala parana—after garlanding; prasada—the remnants of Lord Jagannatha’s food; dila—delivered; prabhura hate—in the hand of Sri Caitanya Mahaprabhu; asvada—tasting; dure rahu—what to speak of; yara—of which; gandhe—by the aroma; mana—mind; mate—becomes maddened.

TRANSLATION

The servants of Lord Jagannatha first garlanded Sri Caitanya Mahaprabhu and then offered Him Lord Jagannatha’s prasada. The prasada was so nice that its aroma alone, to say nothing of its taste, would drive the mind mad.

Antya16.91

TEXT 91

bahu-mulya prasada sei vastu sarvottama

tara alpa khaoyaite sevaka karila yatana

SYNONYMS

bahu-mulya—very valuable; prasada—remnants of food; sei—that; vastu—ingredients; sarva-uttama—first class; tara—of that; alpa—very little; khaoyaite—to feed; sevaka—the servant; karila yatana—made some endeavor.

TRANSLATION

The prasada was made of very valuable ingredients. Therefore the servant wanted to feed Sri Caitanya Mahaprabhu a portion of it.

Antya16.92

TEXT 92

tara alpa lana prabhu jihvate yadi dila

ara saba govindera ancale bandhila

SYNONYMS

tara—of that; alpa—very little; lana—taking; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; jihvate—on the tongue; yadi—when; dila—put; ara saba—all the balance; govindera—of Govinda; ancale—at the end of the wrapper; bandhila—bound.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu tasted a portion of the prasada. Govinda took the rest and bound it in the end of his wrapper.

Antya16.93

TEXT 93

koti-amrta-svada pana prabhura camatkara

sarvange pulaka, netre vahe asru-dhara

SYNONYMS

koti—millions upon millions; amrta—nectar; svada—taste; pana—getting; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; camatkara—great satisfaction; sarva-ange—all over the body; pulaka—standing of the hair; netre—from the eyes; vahe—flows; asru-dhara—a stream of tears.

TRANSLATION

To Sri Caitanya Mahaprabhu the prasada tasted millions upon millions of times better than nectar, and thus He was fully satisfied. The hair all over His body stood on end, and incessant tears flowed from His eyes.

Antya16.94

TEXT 94

’ei dravye eta svada kahan haite aila?

krsnera adharamrta ithe sancarila’

SYNONYMS

ei dravye—in these ingredients; eta—so much; svada—taste; kahan—where; haite—from; aila—has come; krsnera—of Lord Krsna; adhara-amrta—nectar from the lips; ithe—in this; sancarila—has spread.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu considered, “Where has such a taste in this prasada come from? Certainly it is due to its having been touched by the nectar of Krsna’s lips.”

Antya16.95

TEXT 95

ei buddhye mahaprabhura premavesa haila

jagannathera sevaka dekhi’ samvarana kaila

SYNONYMS

ei buddhye—by this understanding; mahaprabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; prema-avesa—ecstatic emotion; haila—there was; jagannathera—of Lord Jagannatha; sevaka—servants; dekhi’-seeing; samvarana kaila—restrained Himself.

TRANSLATION

Understanding this, Sri Caitanya Mahaprabhu felt an emotion of ecstatic love for Krsna, but upon seeing the servants of Lord Jagannatha, He restrained Himself.

Antya16.96

TEXT 96

’sukrti-labhya phela-lava’--balena bara-bara

isvara-sevaka puche,--’ki artha ihara’?

SYNONYMS

sukrti—by great fortune; labhya—obtainable; phela-lava—a particle of the remnants; balena—says; bara-bara—again and again; isvara-sevaka—the servants of Jagannatha; puche—inquire; ki—what; artha—the meaning; ihara—of this.

TRANSLATION

The Lord said again and again, “Only by great fortune may one come by a particle of the remnants of food offered to the Lord.” The servants of the Jagannatha temple inquired, “What is the meaning of this?”

PURPORT

The remnants of Krsna’s food are mixed with His saliva. In the Mahabharata and the Skanda Purana it is stated:

maha-prasade govinde
nama-brahmani vaisnave
svalpa-punyavatam rajan
visvaso naiva jayate

“Persons who are not very highly elevated in pious activities cannot believe in the remnants of food [prasada] of the Supreme Personality of Godhead, nor in Govinda, the holy name of the Lord, nor in the Vaisnavas.”

Antya16.97

TEXT 97

prabhu kahe,--"ei ye dila krsnadharamrta

brahmadi-durlabha ei nindaye ’amrta’

SYNONYMS

prabhu kahe—Sri Caitanya Mahaprabhu said; ei—this; ye—which; dila—you have given; krsna—of Lord Krsna; adhara-amrta—nectar from the lips; brahma-adi—by the demigods, headed by Lord Brahma; durlabha—difficult to obtain; ei—this; nindaye—defeats; amrta—nectar.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu replied, "These are remnants of food that Krsna has eaten and thus turned to nectar with His lips. It surpasses heavenly nectar, and even such demigods as Lord Brahma find it difficult to obtain.

Antya16.98

TEXT 98

krsnera ye bhukta-sesa, tara ’phela’-nama

tara eka ’lava’ ye paya, sei bhagyavan

SYNONYMS

krsnera—of Lord Krsna; ye—whatever; bhukta-sesa—remnants of food; tara—of that; phela-nama—the name is phela; tara—of that; eka—one; lava—fragment; ye—one who; paya—gets; sei—he; bhagyavan—fortunate.

TRANSLATION

"Remnants left by Krsna are called phela. Anyone who obtains even a small portion must be considered very fortunate.

Antya16.99

TEXT 99

samanya bhagya haite tara prapti nahi haya

krsnera yante purna-krpa, sei taha paya

SYNONYMS

samanya—ordinary; bhagya—fortune; haite—from; tara—of that; prapti—attainment; nahi—not; haya—there is; krsnera—of Lord Krsna; yante—unto whom; purna-krpa—full mercy; sei—he; taha—that; paya—can get.

TRANSLATION

"One who is only ordinarily fortunate cannot obtain such mercy. Only persons who have the full mercy of Krsna can receive such remnants.

Antya16.100

TEXT 100

’sukrti’-sabde kahe ’krsna-krpa-hetu punya’

sei yanra haya, ’phela’ paya sei dhanya"

SYNONYMS

sukrtisukrti (pious activities); sabde—the word; kahe—is to be understood; krsna-krpa—the mercy of Krsna; hetu—because of; punya—pious activities; sei—he; yanra—of whom; haya—there is; phela—the remnants of food; paya—gets; sei—he; dhanya—very glorious.

TRANSLATION

“The word ’sukrti’ refers to pious activities performed by the mercy of Krsna. One who is fortunate enough to obtain such mercy receives the remnants of the Lord’s food and thus becomes glorious.”

Antya16.101

TEXT 101

eta bali’ prabhu ta-sabare vidaya dila

upala-bhoga dekhiya prabhu nija-vasa aila

SYNONYMS

eta bali’-saying this; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; ta-sabare—unto all of them; vidaya dila—bade farewell; upala-bhoga—the next offering of food; dekhiya—seeing; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; nija-vasa—to His place; aila—returned.

TRANSLATION

After saying this, Sri Caitanya Mahaprabhu bade farewell to all the servants. After seeing the next offering of food to Lord Jagannatha, a function known as upala-bhoga, He returned to His own quarters.

Antya16.102

TEXT 102

madhyahna kariya kaila bhiksa nirvahana

krsnadharamrta sada antare smarana

SYNONYMS

madhyahna kariya—after finishing His noon duties; kaila bhiksa nirvahana—completed His lunch; krsna-adhara-amrta—the nectar from the lips of Krsna; sada—always; antare—within Himself; smarana—remembering.

TRANSLATION

After finishing His noon duties, Sri Caitanya Mahaprabhu ate His lunch, but He constantly remembered the remnants of Krsna’s food.

Antya16.103

TEXT 103

bahya-krtya karena, preme garagara mana

kaste samvarana karena, avesa saghana

SYNONYMS

bahya-krtya—external activities; karena—performs; preme—in ecstatic love; garagara—filled; mana—mind; kaste—with great difficulty; samvarana karena—restricts; avesa—ecstasy; saghana—very deep.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu performed His external activities, but His mind was filled with ecstatic love. With great difficulty He tried to restrain His mind, but it would always be overwhelmed by very deep ecstasy.

Antya16.104

TEXT 104

sandhya-krtya kari’ punah nija-gana-sange

nibhrte vasila nana-krsna-katha-range

SYNONYMS

sandhya-krtya—the evening duties; kari’-after performing; punah—again; nija-gana-sange—along with His personal associates; nibhrte—in a solitary place; vasila—sat down; nana—various; krsna-katha—of topics of Krsna; range—in the jubilation.

TRANSLATION

After finishing His evening duties, Sri Caitanya Mahaprabhu sat down with His personal associates in a secluded place and discussed the pastimes of Krsna in great jubilation.

Antya16.105

TEXT 105

prabhura ingite govinda prasada anila

puri-bharatire prabhu kichu pathaila

SYNONYMS

prabhura ingite—by the indication of Sri Caitanya Mahaprabhu; govinda—Govinda; prasada anila—brought the remnants of the food of Lord Jagannatha; puri—to Paramananda Puri; bharatire—to Brahmananda Bharati; prabhu—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kichu—some; pathaila—sent.

TRANSLATION

Following the indications of Sri Caitanya Mahaprabhu, Govinda brought the prasada of Lord Jagannatha. The Lord sent some to Paramananda Puri and Brahmananda Bharati.

Antya16.106

TEXT 106

ramananda-sarvabhauma-svarupadi-gane

sabare prasada dila kariya bantane

SYNONYMS

ramananda—Ramananda Raya; sarvabhauma—Sarvabhauma Bhattacarya; svarupa—Svarupa Damodara Gosvami; adi—headed by; gane—unto them; sabare—unto all of them; prasada—the remnants of the food of Lord Jagannatha; dila—delivered; kariya bantane—making shares.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu then gave shares of the prasada to Ramananda Raya, Sarvabhauma Bhattacarya, Svarupa Damodara Gosvami and all the other devotees.

Antya16.107

TEXT 107

prasadera saurabhya-madhurya kari’ asvadana

alaukika asvade sabara vismita haila mana

SYNONYMS

prasadera—of the prasada; saurabhya-madhurya—the sweetness and fragrance; kari’ asvadana—tasting; alaukika—uncommon; asvade—by the taste; sabara—of everyone; vismita—struck with wonder; haila—became; mana—the mind.

TRANSLATION

As they tasted the uncommon sweetness and fragrance of the prasada, everyone’s mind was struck with wonder.

Antya16.108-109

TEXTS 108-109

prabhu kahe,--"ei saba haya ’prakrta’ dravya

aiksava, karpura, marica, elaica, lavanga, gavya

rasavasa, gudatvaka-adi yata saba

’prakrta’ vastura svada sabara anubhava

SYNONYMS

prabhu kahe—Sri Caitanya Mahaprabhu said; ei—these; saba—all; haya—are; prakrta—material; dravya—ingredients; aiksava—sugar; karpura—camphor; marica—black pepper; elaica—cardamom; lavanga—cloves; gavya—butter; rasavasa—spices; gudatvaka—licorice; adi—and so on; yata saba—each and every one of them; prakrta—material; vastura—of ingredients; svada—taste; sabara—everyone’s; anubhava—experience.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu said, "These ingredients, such as sugar, camphor, black pepper, cardamom, cloves, butter, spices and licorice, are all material. Everyone has tasted these material substances before.

PURPORT

The word prakrta refers to things tasted for the sense gratification of the conditioned soul. Such things are limited by the material laws. Sri Caitanya Mahaprabhu wanted to make the point that material things have already been experienced by materially absorbed persons who are interested only in sense gratification.

Antya16.110

TEXT 110

sei dravye eta asvada, gandha lokatita

asvada kariya dekha,--sabara pratita

SYNONYMS

sei dravye—in such material things; eta—so much; asvada—pleasing taste; gandha—fragrance; loka-atita—never experienced by any common man; asvada kariya—tasting; dekha—see; sabara—of everyone; pratita—experience.

TRANSLATION

“However,” the Lord continued, "in these ingredients there are extraordinary tastes and uncommon fragrances. Just taste them and see the difference in the experience.

Antya16.111

TEXT 111

asvada dure rahu, yara gandhe mate mana

apana vina anya madhurya karaya vismarana

SYNONYMS

asvada—the taste; dure rahu—leave aside; yara—of which; gandhe—by the fragrance; mate—becomes pleased; mana—the mind; apana vina—besides itself; anya—different; madhurya—sweetness; karaya vismarana—causes to forget.

TRANSLATION

"Apart from the taste, even the fragrance pleases the mind and makes one forget any other sweetness besides its own.

Antya16.112

TEXT 112

tate ei dravye krsnadhara-sparsa haila

adharera guna saba ihate sancarila

SYNONYMS

tate—therefore; ei dravye—in these ingredients; krsna-adhara—of the lips of Krsna; sparsa—touch; haila—there was; adharera—of the lips; guna—attributes; saba—all; ihate—in these ingredients; sancarila—have become transferred.

TRANSLATION

"Therefore, it is to be understood that the spiritual nectar of Krsna’s lips has touched these ordinary ingredients and transferred to them all their spiritual qualities.

PURPORT

Since everyone had previously tasted these ingredients, why had they become extraordinary and spiritually tasteful? This was proof that food, prasada, becomes uncommonly flavorful and tasteful by touching Krsna’s lips.

Antya16.113

TEXT 113

alaukika-gandha-svada, anya-vismarana

maha-madaka haya ei krsnadharera guna

SYNONYMS

alaukika—uncommon; gandha—fragrance; svada—taste; anya-vismarana—forgetting all others; maha-madaka—highly enchanting; haya—are; ei—these; krsna-adharera—of the lips of Krsna; guna—attributes.

TRANSLATION

"An uncommon, greatly enchanting fragrance and taste that makes one forget all other experiences are attributes of Krsna’s lips.

Antya16.114

TEXT 114

aneka ’sukrte’ iha hanache samprapti

sabe ei asvada kara kari’ maha-bhakti"

SYNONYMS

aneka—many; sukrte—by pious activities; iha—this; hanache samprapti—has become available; sabe—all of you; ei—this prasada; asvada kara—taste; kari’ maha-bhakti—with great devotion.

TRANSLATION

“This prasada has been made available only as a result of many pious activities. Now taste it with great faith and devotion.”

Antya16.115

TEXT 115

hari-dhvani kari’ sabe kaila asvadana

asvadite preme matta ha-ila sabara mana

SYNONYMS

hari-dhvani kari’-loudly resounding the holy name of Hari; sabe—all of them; kaila asvadana—tasted; asvadite—as soon as they tasted; preme—in ecstatic love; matta—maddened; ha-ila—became; sabara mana—the minds of all.

TRANSLATION

Loudly chanting the holy name of Hari, all of them tasted the prasada. As they tasted it, their minds became mad in the ecstasy of love.

Antya16.116

TEXT 116

premavese mahaprabhu yabe ajna dila

ramananda-raya sloka padite lagila

SYNONYMS

prema-avese—in ecstatic love; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; yabe—when; ajna dila—ordered; ramananda-raya—Ramananda Raya; sloka—verses; padite lagila—began to recite.

TRANSLATION

In ecstatic love, Sri Caitanya Mahaprabhu ordered Ramananda Raya to recite some verses. Thus Ramananda Raya spoke as follows.

Antya16.117

TEXT 117

surata-vardhanam soka-nasanam

svarita-venuna susthu-cumbitam

itara-raga-vismaranam nrnam

vitara vira nas te ’dharamrtam

SYNONYMS

surata-vardhanam—which increases the lusty desire for enjoyment; soka-nasanam—which vanquishes all lamentation; svarita-venuna—by the vibrating flute; susthu—nicely; cumbitam—touched; itara-raga-vismaranam—which causes forgetfulness of all other attachment; nrnam—of the human beings; vitara—please deliver; vira—O hero of charity; nah—unto us; te—Your; adhara-amrtam—the nectar of the lips.

TRANSLATION

“O hero of charity, please deliver unto us the nectar of Your lips. That nectar increases lusty desires for enjoyment and diminishes lamentation in the material world. Kindly give us the nectar of Your lips, which are touched by Your transcendentally vibrating flute, for that nectar makes all human beings forget all other attachments.”

PURPORT

This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.31.14).

Antya16.118

TEXT 118

sloka suni’ mahaprabhu maha-tusta haila

radhara utkantha-sloka padite lagila

SYNONYMS

sloka suni’-hearing the verse; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; maha-tusta—very satisfied; haila—became; radhara—of Srimati Radharani; utkantha-sloka—a verse pertaining to the anxiety; padite lagila—began to recite.

TRANSLATION

Upon hearing Ramananda Raya quote this verse, Sri Caitanya Mahaprabhu was very satisfied. Then He recited the following verse, which had been spoken by Srimati Radharani in great anxiety.

Next verse (Antya16.119)