Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 17

The Bodily Transformations of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu

Srila Bhaktivinoda Thakura gives the following summary of this Seventeenth Chapter in his Amrta-pravaha-bhasya. Absorbed in transcendental ecstasy, Sri Caitanya Mahaprabhu went out one night without opening the doors to His room. After crossing over three walls, He fell down among some cows belonging to the district of Tailanga. There He remained unconscious, assuming the aspect of a tortoise.

Antya17.1

TEXT 1

likhyate srila-gaurendor

atyadbhutam alaukikam

yair drstam tan-mukhac chrutva

divyonmada-vicestitam

SYNONYMS

likhyate—they are being written; srila—most opulent; gaura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; indoh—moonlike; ati—very; adbhutam—wonderful; alaukikam—uncommon; yaih—by whom; drstam—personally seen; tat-mukhat—from their mouths; srutva—after hearing; divya-unmada—in transcendental madness; vicestitam—activities.

TRANSLATION

I am simply trying to write about Lord Gauracandra’s transcendental activities and spiritual madness, which are very wonderful and uncommon. I dare to write of them only because I have heard from the mouths of those who have personally seen the Lord’s activities.

Antya17.2

TEXT 2

jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda

jayadvaita-candra jaya gaura-bhakta-vrnda

SYNONYMS

jaya jaya—all glories; sri-caitanya—to Lord Caitanya Mahaprabhu; jaya—all glories; nityananda—to Lord Nityananda; jaya—all glories; advaita-candra—to Advaita Acarya; jaya—all glories; gaura-bhakta-vrnda—to the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu.

TRANSLATION

All glories to Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to Lord Nityananda! All glories to Advaitacandra! All glories to all the devotees of the Lord!

Antya17.3

TEXT 3

ei-mata mahaprabhu ratri-divase

unmadera cesta, pralapa kare premavese

SYNONYMS

ei-mata—in this way; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; ratri-divase—night and day; unmadera—of a madman; cesta—activities; pralapa kare—talks insanely; prema-avese—in ecstatic love.

TRANSLATION

Absorbed in ecstasy, Sri Caitanya Mahaprabhu acted and talked like a madman day and night.

Antya17.4

TEXT 4

eka-dina prabhu svarupa-ramananda-sange

ardha-ratri gonaila krsna-katha-range

SYNONYMS

eka-dina—one day; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; svarupa-ramananda-sange—with Svarupa Damodara Gosvami and Ramananda Raya; ardha-ratri—half the night; gonaila—passed; krsna-katha—of discussing Krsna’s pastimes; range—in the matter.

TRANSLATION

In the company of Svarupa Damodara Gosvami and Ramananda Raya, Sri Caitanya Mahaprabhu once passed half the night talking about the pastimes of Lord Krsna.

Antya17.5

TEXT 5

yabe yei bhava prabhura karaye udaya

bhavanurupa gita gaya svarupa-mahasaya

SYNONYMS

yabe—whenever; yei—whatever; bhava—ecstasy; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; karaye udaya—rises; bhava-anurupa—befitting the emotion; gita—song; gaya—sings; svarupa—Svarupa Damodara; mahasaya—the great personality.

TRANSLATION

As they talked of Krsna, Svarupa Damodara Gosvami would sing songs exactly suitable for Sri Caitanya Mahaprabhu’s transcendental emotions.

Antya17.6

TEXT 6

vidyapati, candidasa, sri-gita-govinda

bhavanurupa sloka padena raya-ramananda

SYNONYMS

vidyapati—the author Vidyapati; candidasa—the author Candidasa; sri-gita-govinda—the famous book by Jayadeva Gosvami; bhava-anurupa—according to the ecstatic emotion; sloka—verses; padena—recites; raya-ramananda—Ramananda Raya.

TRANSLATION

Ramananda Raya would quote verses from the books of Vidyapati and Candidasa, and especially from the Gita-govinda by Jayadeva Gosvami, to complement the ecstasy of Sri Caitanya Mahaprabhu.

Antya17.7

TEXT 7

madhye madhye apane prabhu sloka padiya

slokera artha karena prabhu vilapa kariya

SYNONYMS

madhye madhye—at intervals; apane—personally; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; sloka—a verse; padiya—reciting; slokera—of the verse; artha—meaning; karena—gives; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; vilapa kariya—lamenting.

TRANSLATION

At intervals, Sri Caitanya Mahaprabhu would also recite a verse. Then, in great lamentation, He would explain it.

Antya17.8

TEXT 8

ei-mate nana-bhave ardha-ratri haila

gosanire sayana karai’ dunhe ghare gela

SYNONYMS

ei-mate—in this way; nana-bhave—in varieties of emotions; ardha-ratri—half the night; haila—passed; gosanire—Sri Caitanya Mahaprabhu; sayana karai’-making Him lie down; dunhe—both; ghare gela—went home.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu passed half the night experiencing varieties of emotions. Finally, after making the Lord lie down on His bed, both Svarupa Damodara and Ramananda Raya returned to their homes.

Antya17.9

TEXT 9

gambhirara dvare govinda karila sayana

saba-ratri prabhu karena ucca-sankirtana

SYNONYMS

gambhirara—of Sri Caitanya Mahaprabhu’s room; dvare—at the door; govinda—His personal servant; karila sayana—lay down; saba-ratri—all night; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; karena—performs; ucca-sankirtana—loud chanting.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu’s personal servant, Govinda, lay down at the door of His room, and the Lord very loudly chanted the Hare Krsna maha-mantra all night.

Antya17.10

TEXT 10

acambite sunena prabhu krsna-venu-gana

bhavavese prabhu tahan karila prayana

SYNONYMS

acambite—suddenly; sunena—hears; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; krsna-venu—of Krsna’s flute; gana—the vibration; bhava-avese—in ecstatic emotion; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; tahan—there; karila prayana—departed.

TRANSLATION

Suddenly, Sri Caitanya Mahaprabhu heard the vibration of Krsna’s flute. Then, in ecstasy, He began to depart to see Lord Krsna.

Antya17.11

TEXT 11

tina-dvare kapata aiche ache ta’ lagiya

bhavavese prabhu gela bahira hana

SYNONYMS

tina-dvare—in three doorways; kapata—the doors; aiche—as previously; ache—are; ta’’ lagiya—being closed; bhava-avese—in ecstatic emotion; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; gela—went; bahira—out; hana—being.

TRANSLATION

All three doors were fastened as usual, but Sri Caitanya Mahaprabhu, in great ecstasy, nevertheless got out of the room and left the house.

Antya17.12

TEXT 12

simha-dvara-daksine ache tailangi-gabhi-gana

tahan yai’ padila prabhu hana acetana

SYNONYMS

simha-dvara—of the gate named Simha-dvara; daksine—on the southern side; ache—there are; tailangi-gabhi-gana—cows belonging to the Tailanga district; tahan—there; yai’-going; padila—fell down; prabhu—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; hana acetana—becoming unconscious.

TRANSLATION

He went to a cow shed on the southern side of the Simha-dvara. There the Lord fell down unconscious among cows from the district of Tailanga.

Antya17.13

TEXT 13

etha govinda mahaprabhura sabda na pana

svarupere bolaila kapata khuliya

SYNONYMS

etha—here; govinda—Govinda; mahaprabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; sabda—sound; na pana—not getting; svarupere—Svarupa Damodara Gosvami; bolaila—called for; kapata—the doors; khuliya—opening.

TRANSLATION

Meanwhile, not hearing any sounds from Sri Caitanya Mahaprabhu, Govinda immediately sent for Svarupa Damodara and opened the doors.

Antya17.14

TEXT 14

tabe svarupa-gosani sange lana bhakta-gana

deuti jvaliya karena prabhura anvesana

SYNONYMS

tabe—thereafter; svarupa-gosani—Svarupa Damodara Gosvami; sange—with him; lana—taking; bhakta-gana—the devotees; deuti—lamp; jvaliya—burning; karena—does; prabhura—for Sri Caitanya Mahaprabhu; anvesana—searching.

TRANSLATION

Then Svarupa Damodara Gosvami lit a torch, and went out with all the devotees to search for Sri Caitanya Mahaprabhu.

Antya17.15

TEXT 15

iti-uti anvesiya simha-dvare gela

gabhi-gana-madhye yai’ prabhure paila

SYNONYMS

iti-uti—here and there; anvesiya—searching; simha-dvare—to the gate named Simha-dvara; gela—went; gabhi-gana-madhye—among the cows; yai’-going; prabhure paila—found Sri Caitanya Mahaprabhu.

TRANSLATION

After searching here and there, they finally came to the cow shed near the Simha-dvara. There they saw Sri Caitanya Mahaprabhu lying unconscious among the cows.

Antya17.16

TEXT 16

petera bhitara hasta-pada--kurmera akara

mukhe phena, pulakanga, netre asru-dhara

SYNONYMS

petera—the abdomen; bhitara—within; hasta-pada—the arms and legs; kurmera akara—just like a tortoise; mukhe—in the mouth; phena—foam; pulaka-anga—eruptions on the body; netre—in the eyes; asru-dhara—a flow of tears.

TRANSLATION

His arms and legs had entered the trunk of His body, exactly like those of a tortoise. His mouth was foaming, there were eruptions on His body, and tears flowed from His eyes.

Antya17.17

TEXT 17

acetana padiyachena,--yena kusmanda-phala

bahire jadima, antare ananda-vihvala

SYNONYMS

acetana—unconscious; padiyachena—was lying down; yena—as if; kusmanda-phala—a pumpkin; bahire—externally; jadima—complete inertia; antare—within; ananda-vihvala—overwhelmed with transcendental bliss.

TRANSLATION

As the Lord lay there unconscious, His body resembled a large pumpkin. Externally He was completely inert, but within He felt overwhelming transcendental bliss.

Antya17.18

TEXT 18

gabhi saba caudike sunke prabhura sri-anga

dura kaile nahi chade prabhura sri-anga-sanga

SYNONYMS

gabhi—cows; saba—all; cau-dike—around; sunke—sniff; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; sri-anga—the transcendental body; dura kaile—if they are taken away; nahi chade—they do not give up; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; sri-anga-sanga—association with the transcendental body.

TRANSLATION

All the cows around the Lord were sniffing His transcendental body. When the devotees tried to check them, they refused to give up their association with the transcendental body of Sri Caitanya Mahaprabhu.

Antya17.19

TEXT 19

aneka karila yatna, na haya cetana

prabhure uthana ghare anila bhakta-gana

SYNONYMS

aneka—many; karila—made; yatna—endeavors; na haya—there was not; cetana—consciousness; prabhure—Sri Caitanya Mahaprabhu; uthana—lifting; ghare—home; anila—brought; bhakta-gana—the devotees.

TRANSLATION

The devotees tried to rouse the Lord by various means, but His consciousness did not return. Therefore they all lifted Him and brought Him back home.

Antya17.20

TEXT 20

ucca kari’ sravane kare nama-sankirtana

aneka-ksane mahaprabhu paila cetana

SYNONYMS

ucca kari’-very loudly; sravane—in the ears; kare—perform; nama-sankirtana—chanting of the holy name; aneka-ksane—after a considerable time; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; paila cetana—returned to consciousness.

TRANSLATION

All the devotees began to chant the Hare Krsna mantra very loudly, and after a considerable time, Sri Caitanya Mahaprabhu regained consciousness.

Antya17.21

TEXT 21

cetana ha-ile hasta-pada bahire aila

purvavat yatha-yogya sarira ha-ila

SYNONYMS

cetana ha-ile—when there was consciousness; hasta-pada—the arms and legs; bahire—outside; aila—came; purvavat—as before; yatha-yogya—in complete order; sarira—the body; ha-ila—was.

TRANSLATION

When He regained consciousness, His arms and legs came out of His body, and His whole body returned to normal.

Antya17.22

TEXT 22

uthiya vasilena prabhu, cahena iti-uti

svarupe kahena,--"tumi ama anila kati?

SYNONYMS

uthiya—getting up; vasilena—sat down; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; cahena—looks; iti-uti—here and there; svarupe—to Svarupa Damodara; kahena—says; tumi—you; ama—Me; anila—have brought; kati—where.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu stood up, and then sat down again. Looking here and there, He inquired from Svarupa Damodara, "Where have you brought Me?

Antya17.23

TEXT 23

venu-sabda suni’ ami gelana vrndavana

dekhi,--gosthe venu bajaya vrajendra-nandana

SYNONYMS

venu-sabda—the vibration of the flute; suni’-after hearing; ami—I; gelana—went; vrndavana—to Vrndavana; dekhi—I saw; gosthe—in the pasturing field; venu—the flute; bajaya—played; vrajendra-nandana—Krsna, the son of Nanda Maharaja.

TRANSLATION

"After hearing the vibration of a flute, I went to Vrndavana, and there I saw that Krsna, the son of Maharaja Nanda, was playing on His flute in the pasturing grounds.

Antya17.24

TEXT 24

sanketa-venu-nade radha ani’ kunja-ghare

kunjere calila krsna krida karibare

SYNONYMS

sanketa-venu-nade—by the signal of the vibration of the flute; radha—Srimati Radharani; ani’-bringing; kunja-ghare—to a bower; kunjere—within the bower; calila—went; krsna—Lord Krsna; krida karibare—to perform pastimes.

TRANSLATION

"He brought Srimati Radharani to a bower by signaling with His flute. Then He entered within that bower to perform pastimes with Her.

Antya17.25

TEXT 25

tanra pache pache ami karinu gamana

tanra bhusa-dhvanite amara harila sravana

SYNONYMS

tanra pache pache—just behind Him; ami—I; karinu gamana—went; tanra—His; bhusa-dhvanite—by the sound of ornaments; amara—My; harila—became captivated; sravana—ears.

TRANSLATION

"I entered the bower just behind Krsna, My ears captivated by the sound of His ornaments.

Antya17.26

TEXT 26

gopi-gana-saha vihara, hasa, parihasa

kantha-dhvani-ukti suni’ mora karnollasa

SYNONYMS

gopi-gana-saha—with the gopis; vihara—pastimes; hasa—laughing; pari-hasa—joking; kantha-dhvani-ukti—vocal expressions; suni’-hearing; mora—My; karna-ullasa—jubilation of the ears.

TRANSLATION

"I saw Krsna and the gopis enjoying all kinds of pastimes while laughing and joking together. Hearing their vocal expressions enhanced the joy of My ears.

Antya17.27

TEXT 27

hena-kale tumi-saba kolahala kari’

ama inha lana aila balatkara kari’

SYNONYMS

hena-kale—at this time; tumi-saba—all of you; kolahala kari’-making a tumultuous sound; ama—Me; inha—here; lana aila—brought back; balatkara kari’-by force.

TRANSLATION

"Just then, all of you made a tumultuous sound and brought Me back here by force.

Antya17.28

TEXT 28

sunite na painu sei amrta-sama vani

sunite na painu bhusana-muralira dhvani"

SYNONYMS

sunite na painu—I could not hear; sei—those; amrta-sama—exactly like nectar; vani—voices; sunite na painu—I could not hear; bhusana—of ornaments; muralira—of the flute; dhvani—vibration.

TRANSLATION

“Because you brought Me back here, I could no longer hear the nectarean voices of Krsna and the gopis, nor could I hear the sounds of their ornaments or the flute.”

Antya17.29

TEXT 29

bhavavese svarupe kahena gadgada-vani

’karna trsnaya mare, pada rasayana, suni’

SYNONYMS

bhava-avese—in great ecstasy; svarupe—to Svarupa Damodara; kahena—says; gadgada-vani—in a faltering voice; karna—the ears; trsnaya—because of thirst; mare—dies; pada—recite; rasa-ayana—something relishable; suni’-let Me hear.

TRANSLATION

In great ecstasy, Sri Caitanya Mahaprabhu said to Svarupa Damodara in a faltering voice, “My ears are dying of thirst. Please recite something to quench this thirst. Let me hear it.”

Antya17.30

TEXT 30

svarupa-gosani prabhura bhava janiya

bhagavatera sloka pade madhura kariya

SYNONYMS

svarupa-gosani—Svarupa Damodara Gosani; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; bhava—the emotion; janiya—understanding; bhagavatera—of Srimad-Bhagavatam; sloka—a verse; pade—recites; madhura kariya—in a sweet voice.

TRANSLATION

Understanding the ecstatic emotions of Sri Caitanya Mahaprabhu, Svarupa Damodara, in a sweet voice, recited the following verse from Srimad-Bhagavatam.

Antya17.31

TEXT 31

ka stry anga te kala-padamrta-venu-gita-

sammohitarya-caritan na calet trilokyam

trailokya-saubhagam idam ca niriksya rupam

yad go-dvija-druma-mrgah pulakany abibhran

SYNONYMS

ka—what; stri—woman; anga—O Krsna; te—of You; kala-pada—by the rhythms; amrta-venu-gita—of the sweet songs of the flute; sammohita—being captivated; arya-caritat—from the path of chastity according to Vedic civilization; na—not; calet—would wander; tri-lokyam—in the three worlds; trai-lokya-saubhagam—which is the fortune of the three worlds; idam—this; ca—and; niriksya—by observing; rupam—beauty; yat—which; go—the cows; dvija—birds; druma—trees; mrgah—forest animals like the deer; pulakani—transcendental jubilation; abibhran—manifested.

TRANSLATION

" ’My dear Lord Krsna, where is that woman within the three worlds who cannot be captivated by the rhythms of the sweet songs coming from Your wonderful flute? Who cannot fall down from the path of chastity in this way? Your beauty is the most sublime within the three worlds. Upon seeing Your beauty, even cows, birds, animals and trees in the forest are stunned in jubilation.’

PURPORT

This verse is from Srimad-Bhagavatam (10.29.40).

Antya17.32

TEXT 32

suni’ prabhu gopi-bhave avista ha-ila

bhagavatera slokera artha karite lagila

SYNONYMS

suni’-hearing; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; gopi-bhave—in the emotion of the gopis; avista ha-ila—became overwhelmed; bhagavatera—of Srimad-Bhagavatam; slokera—of the verse; artha—the meaning; karite lagila—began to explain.

TRANSLATION

Upon hearing this verse, Sri Caitanya Mahaprabhu, overwhelmed with the ecstasy of the gopis, began to explain it.

Antya17.33

TEXT 33

haila gopi-bhavavesa, kaila rase paravesa,

krsnera suni’ upeksa-vacana

krsnera mukha-hasya-vani, tyage taha satya mani’,

rose krsne dena olahana

SYNONYMS

haila—there was; gopi—of the gopis; bhava-avesa—ecstatic emotion; kaila—did; rase—in the rasa dance; paravesa—entrance; krsnera—of Lord Krsna; suni’-hearing; upeksa-vacana—the words of negligence; krsnera—of Lord Krsna; mukha—face; hasya—smiling; vani—talking; tyage—renounce; taha—that; satya mani’-taking as a fact; rose—in anger; krsne—to Lord Krsna; dena—give; olahana—chastisement.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu said, "The gopis entered the arena of the rasa dance in ecstasy, but after hearing Krsna’s words of negligence and detachment, they understood that He was going to renounce them. Thus they began to chastise Him in anger.

Antya17.34

TEXT 34

"nagara, kaha, tumi kariya niscaya

ei trijagat bhari’, ache yata yogya nari,

tomara venu kahan na akarsaya?

SYNONYMS

nagara—O lover; kaha—say; tumi—You; kariya—making; niscaya—certain; ei—these; tri-jagat—three worlds; bhari’-filling; ache—there are; yata—as many; yogya—suitable; nari—women; tomara—Your; venu—flute; kahan—where; na—not; akarsaya—attracts.

TRANSLATION

“ ’O dear lover,’ ” they said, " ’please answer just one question. Who among all the youthful women within this universe is not attracted by the sound of Your flute?

Antya17.35

TEXT 35

kaila jagate venu-dhvani, siddha-mantra yogini,

duti hana mohe nari-mana

mahotkantha badana, arya-patha chadana,

ani’ tomaya kare samarpana

SYNONYMS

kaila—You have made; jagate—in the world; venu-dhvani—the vibration of the flute; siddha-mantra—perfected in chanting mantras; yogini—a female mystic; duti—a messenger; hana—being; mohe—enchants; nari-mana—the minds of women; maha-utkantha—great anxiety; badana—increasing; arya-patha—the regulative principles; chadana—inducing to give up; ani’-bringing; tomaya—to You; kare samarpana—delivers.

TRANSLATION

" ’When You play Your flute, it acts like a messenger in the form of a yogini perfect in the art of chanting mantras. This messenger enchants all the women in the universe and attracts them to You. Then she increases their great anxiety and induces them to give up the regulative principle of obeying superiors. Finally, she forcibly brings them to You to surrender in amorous love.

Antya17.36

TEXT 36

dharma chadaya venu-dvare, hane kataksa-kama-sare,

lajja, bhaya, sakala chadaya

ebe amaya kari’ rosa, kahi’ pati-tyage ’dosa’,

dharmika hana dharma sikhaya!

SYNONYMS

dharma—religious principles; chadaya—induces to reject; venu-dvare—through the flute; hane—pierces; kataksa—glancing; kama-sare—by the arrows of lust; lajja—shame; bhaya—fear; sakala—all; chadaya—induces to give up; ebe—now; amaya—at us; kari’ rosa—becoming angry; kahi’-saying; pati-tyage—to give up one’s husband; dosa—fault; dharmika—very religious; hana—becoming; dharma—religious principles; sikhaya—You teach.

TRANSLATION

" ’The vibration of Your flute, accompanied by Your glance, which pierces us forcibly with the arrows of lust, induces us to ignore the regulative principles of religious life. Thus we become excited by lusty desires and come to You, giving up all shame and fear. But now You are angry with us. You are finding fault with our violating religious principles and leaving our homes and husbands. And as You instruct us about religious principles, we become helpless.

Antya17.37

TEXT 37

anya-katha, anya-mana, bahire anya acarana,

ei saba satha-paripati

tumi jana parihasa, haya narira sarva-nasa,

chada ei saba kutinati

SYNONYMS

anya—different; katha—words; anya—different; mana—mind; bahire—externally; anya—different; acarana—behavior; ei—these; saba—all; satha-paripati—well-planned cheating behavior; tumi—You; jana—know; parihasa—joking; haya—there is; narira—of women; sarva-nasa—total annihilation; chada—please give up; ei—these; saba—all; kutinati—clever tricks.

TRANSLATION

" ’We know that this is all a well-planned trick. You know how to make jokes that cause the complete annihilation of women, but we can understand that Your real mind, words and behavior are different. Therefore please give up all these clever tricks.

Antya17.38

TEXT 38

venu-nada amrta-ghole, amrta-samana mitha bole,

amrta-samana bhusana-sinjita

tina amrte hare kana, hare mana, hare prana,

kemane nari dharibeka cita?"

SYNONYMS

venu-nada—the vibration of the flute; amrta-ghole—like nectarean buttermilk; amrta-samana—equal to nectar; mitha bole—sweet talking; amrta-samana—exactly like nectar; bhusana-sinjita—the vibration of ornaments; tina—three; amrte—nectars; hare—attract; kana—the ear; hare—attract; mana—the mind; hare—attract; prana—the life; kemane—how; nari—women; dharibeka—will keep; cita—patience or consciousness.

TRANSLATION

“ ’The nectarean buttermilk of Your flute’s vibration, the nectar of Your sweet words and the nectarean sound of Your ornaments mix together to attract our ears, minds and lives. In this way You are killing us.’ ”

Antya17.39

TEXT 39

eta kahi’ krodhavese, bhavera tarange bhase,

utkantha-sagare dube mana

radhara utkantha-vani, padi’ apane vakhani,

krsna-madhurya kare asvadana

SYNONYMS

eta kahi’-saying this; krodha-avese—in the mood of anger; bhavera tarange—in the waves of ecstatic love; bhase—floats; utkantha—of anxieties; sagare—in the ocean; dube mana—merges the mind; radhara—of Srimati Radharani; utkantha-vani—words of anxiety; padi’-reciting; apane—personally; vakhani—explaining; krsna-madhurya—the sweetness of Krsna; kare asvadana—tastes.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu spoke these words in a mood of anger as He floated on waves of ecstatic love. Merged in an ocean of anxiety, He recited a verse spoken by Srimati Radharani expressing the same emotion. Then He personally explained the verse and thus tasted the sweetness of Krsna.

Antya17.40

TEXT 40

nadaj-jalada-nisvanah sravana-karsi-sac-chinjitah

sanarma-rasa-sucakaksara-padartha-bhangy-uktikah

ramadika-varangana-hrdaya-hari-vamsi-kalah

sa me madana-mohanah sakhi tanoti karna-sprham

SYNONYMS

nadat—resounding; jalada—the cloud; nisvanah—whose voice; sravana—the ears; karsi—attracting; sat-sinjitah—the tinkling of whose ornaments; sa-narma—with deep meaning; rasa-sucaka—joking; aksara—letters; pada-artha—meanings; bhangi—indications; uktikah—whose talk; rama-adika—beginning with the goddess of fortune; vara-angana—of beautiful women; hrdaya-hari—attracting the hearts; vamsi-kalah—the sound of whose flute; sah—that; me—My; madana-mohanah—Madana-mohana; sakhi—My dear friend; tanoti—expands; karna-sprham—the desire of the ears.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu continued, "My dear friend, the Supreme Personality of Godhead, Krsna, has a voice as deep as a cloud resounding in the sky. With the tinkling of His ornaments, He attracts the ears of the gopis, and with the sound of His flute He attracts even the goddess of fortune and other beautiful women. That Personality of Godhead, known as Madana-mohana, whose joking words carry many indications and deep meanings, is increasing the lusty desires of My ears.’

PURPORT

This verse is found in the Govinda-lilamrta (8.5).

Next verse (Antya17.41)