Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter 2
Antya2.41
TEXT 41
e-vatsara tanha ami yaimu apane
tahai milimu saba advaitadi sane
SYNONYMS
e-vatsara—this year; tanha—there (to Bengal); ami—I; yaimu—shall go; apane—personally; tahai—there; milimu—I shall meet; saba—all; advaita-adi—beginning with Advaita Acarya; sane—with.
TRANSLATION
"This year I shall personally go to Bengal and meet all the devotees there, headed by Advaita Acarya.
Antya2.42
TEXT 42
sivanande kahiha,--ami ei pausa-mase
acambite avasya ami yaiba tanra pase
SYNONYMS
sivanande kahiha—speak to Sivananda Sena; ami—I; ei—this; pausa-mase—in the month of December; acambite—all of a sudden; avasya—certainly; ami—I; yaiba—shall go; tanra pase—to his place.
TRANSLATION
"Please inform Sivananda Sena that this December I shall certainly go to his home.
Antya2.43
TEXT 43
jagadananda haya tahan, tenho bhiksa dibe
sabare kahiha,--e vatsara keha na asibe"
SYNONYMS
jagadananda—Jagadananda; haya—is; tahan—there; tenho—he; bhiksa dibe—will give offerings of food; sabare kahiha—inform all of them; e vatsara—this year; keha na asibe—no one should come.
TRANSLATION
“Jagadananda is there, and he will give Me offerings of food. Inform them all that no one should come to Jagannatha Puri this year.”
Antya2.44
TEXT 44
sri-kanta asiya gaude sandesa kahila
suni’ bhakta-gana-mane ananda ha-ila
SYNONYMS
sri-kanta—Srikanta Sena; asiya—coming back; gaude—in Bengal; sandesa—message; kahila—delivered; suni’-hearing; bhakta-gana-mane—in the minds of the devotees; ananda ha-ila—there was great happiness.
TRANSLATION
When Srikanta Sena returned to Bengal and delivered this message, the minds of all the devotees were very pleased.
Antya2.45
TEXT 45
calitechila acarya, rahila sthira hana
sivananda, jagadananda rahe pratyasa kariya
SYNONYMS
calitechila—was ready to go; acarya—Advaita Acarya; rahila—remained; sthira hana—being without movement; sivananda—Sivananda; jagadananda—Jagadananda; rahe—remain; pratyasa kariya—expecting.
TRANSLATION
Advaita Acarya was just about to go to Jagannatha Puri with the other devotees, but upon hearing this message, He waited. Sivananda Sena and Jagadananda also stayed back, awaiting the arrival of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya2.46
TEXT 46
pausa-mase aila dunhe samagri kariya
sandhya-paryanta rahe apeksa kariya
SYNONYMS
pausa-mase—the month of Pausa (December-January); aila—came; dunhe—Sivananda Sena and Jagadananda; samagri kariya—making all arrangements; sandhya-paryanta—until the evening; rahe—remain; apeksa kariya—waiting.
TRANSLATION
When the month of Pausa arrived, both Jagadananda and Sivananda collected all kinds of paraphernalia for the Lord’s reception. Every day, they would wait until evening for the Lord to come.
Antya2.47
TEXT 47
ei-mata masa gela, gosani na aila
jagadananda, sivananda duhkhita ha-ila
SYNONYMS
ei-mata—in this way; masa gela—the month passed; gosani na aila—Sri Caitanya Mahaprabhu did not come; jagadananda—Jagadananda; sivananda—Sivananda; duhkhita ha-ila—became very unhappy.
TRANSLATION
As the month passed but Sri Caitanya Mahaprabhu did not come, Jagadananda and Sivananda became most unhappy.
Antya2.48-49
TEXTS 48-49
acambite nrsimhananda tahani aila
dunhe tanre mili’ tabe sthane vasaila
dunhe duhkhi dekhi’ tabe kahe nrsimhananda
’toma dunhakare kene dekhi nirananda?’
SYNONYMS
acambite—all of a sudden; nrsimhananda—Nrsimhananda; tahani aila—came there; dunhe—Sivananda and Jagadananda; tanre—him; mili’-meeting; tabe—then; sthane vasaila—caused to sit; dunhe—both; duhkhi—unhappy; dekhi’-seeing; tabe—then; kahe nrsimhananda—Nrsimhananda began to speak; toma dunhakare—both of you; kene—why; dekhi—I see; nirananda—unhappy.
TRANSLATION
Suddenly Nrsimhananda arrived, and Jagadananda and Sivananda arranged for him to sit near them. Seeing them both so unhappy, Nrsimhananda inquired,“Why do I see that you are both despondent?”
Antya2.50
TEXT 50
tabe sivananda tanre sakala kahila
’asiba ajna dila prabhu kene na aila?’
SYNONYMS
tabe—thereupon; sivananda—Sivananda; tanre—unto Nrsimhananda; sakala kahila—said everything; asiba—I shall come; ajna dila—promised; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; kene—why; na aila—has He not come.
TRANSLATION
Then Sivananda Sena told him, “Sri Caitanya Mahaprabhu promised that He would come. Why, then, has He not arrived?”
Antya2.51
TEXT 51
suni’ brahmacari kahe,--’karaha santose
ami ta’ aniba tanre trtiya divase’
SYNONYMS
suni’-hearing; brahmacari Nrsimhananda Brahmacari; kahe—said; karaha santose—become happy; ami—I; ta’-certainly; aniba—shall bring; tanre—Him (Sri Caitanya Mahaprabhu); trtiya divase—on the third day.
TRANSLATION
Hearing this, Nrsimhananda Brahmacari replied, “Please be satisfied. I assure you that I shall bring Him here three days from now.”
Antya2.52
TEXT 52
tanhara prabhava-prema jane dui-jane
anibe prabhure ebe niscaya kaila mane
SYNONYMS
tanhara—his; prabhava—influence; prema—love of Godhead; jane—know; dui-jane—both of them; anibe prabhure—he will bring Sri Caitanya Mahaprabhu; ebe—now; niscaya kaila mane—they were greatly assured within their minds.
TRANSLATION
Sivananda and Jagadananda knew of Nrsimhananda Brahmacari’s influence and love of Godhead. Therefore they now felt assured that he would certainly bring Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya2.53
TEXT 53
’pradyumna brahmacari’--tanra nija-nama
’nrsimhananda’ nama tanra kaila gaura-dhama
SYNONYMS
pradyumna brahmacari—Pradyumna Brahmacari; tanra—his; nija-nama—real name; nrsimhananda—Nrsimhananda; nama—name; tanra—his; kaila gaura-dhama—was given by Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
His real name was Pradyumna Brahmacari. The name Nrsimhananda had been given to him by Lord Gaurasundara Himself.
Antya2.54
TEXT 54
dui dina dhyana kari’ sivanandere kahila
"panihati grame ami prabhure anila
SYNONYMS
dui dina—for two days; dhyana kari’-after meditating; sivanandere kahila—he said to Sivananda Sena; panihati grame—to the village called Panihati; ami—I; prabhure anila—have brought Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
After meditating for two days, Nrsimhananda Brahmacari told Sivananda Sena, "I have already brought Sri Caitanya Mahaprabhu to the village known as Panihati.
Antya2.55
TEXT 55
kali madhyahne tenho asibena tomara ghare
paka-samagri anaha, ami bhiksa dimu tanre
SYNONYMS
kali madhyahne—tomorrow at noon; tenho—He; asibena—will come; tomara ghare—to your place; paka-samagri anaha—please bring everything necessary for cooking; ami—I; bhiksa dimu—shall cook and offer food; tanre—to Him.
TRANSLATION
"Tomorrow at noon He will come to your home. Therefore please bring all kinds of cooking ingredients. I shall personally cook and offer Him food.
Antya2.56
TEXT 56
tabe tanre etha ami aniba satvara
niscaya kahilana, kichu sandeha na kara
SYNONYMS
tabe—in this way; tanre—Him; etha—here; ami—I; aniba satvara—shall bring very soon; niscaya—with certainty; kahilana—I spoke; kichu sandeha na kara—do not be doubtful.
TRANSLATION
"In this way I shall bring Him here very soon. Be assured that I am telling you the truth. Do not be doubtful.
Antya2.57
TEXT 57
ye cahiye, taha kara hana tat-para
ati tvaraya kariba paka, suna atahpara
SYNONYMS
ye cahiye—whatever I want; taha kara—arrange for that; hana tat-para—being intent; ati tvaraya—very soon; kariba paka—I shall begin cooking; suna atahpara—just hear.
TRANSLATION
“Bring all the ingredients very soon, for I want to begin cooking immediately. Please do what I say.”
Antya2.58
TEXT 58
paka-samagri anaha, ami yaha cai’
ye magila, sivananda ani’ dila tai
SYNONYMS
paka-samagri anaha—bring all cooking ingredients; ami yaha cai—whatever I want; ye magila—whatever he wanted; sivananda—Sivananda Sena; ani’-bringing; dila tai—delivered everything.
TRANSLATION
Nrsimhananda Brahmacari said to Sivananda, “Please bring whatever cooking ingredients I want.” Thus Sivananda Sena immediately brought whatever he asked for.
Antya2.59
TEXT 59
pratah-kala haite paka karila apara
nana vyanjana, pitha, ksira nana upahara
SYNONYMS
pratah-kala haite—beginning from the morning; paka karila apara—cooked many varieties of food; nana vyanjana—varieties of vegetables; pitha—cakes; ksira—sweet rice; nana—various; upahara—offerings of food.
TRANSLATION
Beginning early in the morning, Nrsimhananda Brahmacari cooked many varieties of food, including vegetables, cakes, sweet rice and other preparations.
Antya2.60
TEXT 60
jagannathera bhinna bhoga prthak badila
caitanya prabhura lagi’ ara bhoga kaila
SYNONYMS
jagannathera—of Lord Jagannatha; bhinna—separate; bhoga—offerings; prthak—separately; badila—arranged; caitanya prabhura lagi’-for Sri Caitanya Mahaprabhu; ara—other; bhoga—offerings of food; kaila—made.
TRANSLATION
After he finished cooking, he brought separate dishes for Jagannatha and Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya2.61
TEXT 61
ista-deva nrsimha lagi’ prthak badila
tina-jane samarpiya bahire dhyana kaila
SYNONYMS
ista-deva—the worshipable Deity; nrsimha—Lord Nrsimhadeva; lagi’-for; prthak—separately; badila—arranged; tina-jane—to the three Deities; samarpiya—offering; bahire—outside; dhyana kaila—meditated.
TRANSLATION
He also separately offered dishes to Nrsimhadeva, his worshipable Deity. Thus he divided all the food into three offerings. Then, outside the temple, he began to meditate upon the Lord.
Antya2.62
TEXT 62
dekhe, sighra asi’ vasila caitanya-gosani
tina bhoga khaila, kichu avasista nai
SYNONYMS
dekhe—he sees; sighra asi’-coming quickly; vasila—sat down; caitanya-gosani—Sri Caitanya Mahaprabhu; tina bhoga—the three separate offerings; khaila—He ate; kichu avasista nai—there were no remnants left.
TRANSLATION
In his meditation he saw Sri Caitanya Mahaprabhu quickly come, sit down and eat all three offerings, leaving behind no remnants.
Antya2.63
TEXT 63
anande vihvala pradyumna, pade asru-dhara
“haha kiba kara” bali’ karaye phutkara
SYNONYMS
anande vihvala—overwhelmed by transcendental ecstasy; pradyumna—Pradyumna Brahmacari; pade asru-dhara—tears fell from his eyes; haha—alas, alas; kiba kara—what are You doing; bali’-saying; karaye phut-kara—began to express disappointment.
TRANSLATION
Pradyumna Brahmacari was overwhelmed by transcendental ecstasy upon seeing Caitanya Mahaprabhu eating everything. Thus tears flowed from his eyes. Nevertheless, he expressed dismay, saying,"Alas, alas! My dear Lord, what are You doing? You are eating everyone’s food!
Antya2.64
TEXT 64
jagannathe-tomaya aikya, khao tanra bhoga
nrsimhera bhoga kene kara upayoga?
SYNONYMS
jagannathe—with Lord Jagannatha; tomaya—and You; aikya—oneness; khao tanra bhoga—You may eat His offering; nrsimhera bhoga—the offering of Nrsimhadeva; kene kara upayoga—why are You eating.
TRANSLATION
"My dear Lord, You are one with Jagannatha; therefore I have no objection to Your eating His offering. But why are You touching the offering to Lord Nrsimhadeva?
Antya2.65
TEXT 65
nrsimhera haila jani aji upavasa
thakura upavasi rahe, jiye kaiche dasa?’
SYNONYMS
nrsimhera—of Lord Nrsimha; haila—there was; jani—I understand; aji—today; upavasa—fasting; thakura upavasi rahe—the master remains fasting; jiye kaiche dasa—how can the servant sustain his life.
TRANSLATION
“I think that Nrsimhadeva could not eat anything today, and therefore He is fasting. If the master fasts, how can the servant live?”
Antya2.66
TEXT 66
bhojana dekhi’ yadyapi tanra hrdaye ullasa
nrsimha laksya kari’ bahye kichu kare duhkhabhasa
SYNONYMS
bhojana dekhi’-seeing the eating; yadyapi—although; tanra hrdaye—within his heart; ullasa—jubilation; nrsimha—Lord Nrsimhadeva; laksya kari’-for the sake of; bahye—externally; kichu—some; kare—does; duhkha-abhasa—expression of disappointment.
TRANSLATION
Although Nrsimha Brahmacari felt jubilation within his heart to see Sri Caitanya Mahaprabhu eating everything, for the sake of Lord Nrsimhadeva he externally expressed disappointment.
Antya2.67
TEXT 67
svayam bhagavan krsna-caitanya-gosani
jagannatha-nrsimha-saha kichu bheda nai
SYNONYMS
svayam—personally; bhagavan—the Supreme Personality of Godhead; krsna-caitanya-gosani—Lord Sri Krsna Caitanya Mahaprabhu; jagannatha-nrsimha-saha—with Lord Jagannatha and Nrsimhadeva; kichu bheda—any difference; nai—there is not.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu is the Supreme Personality of Godhead Himself. Therefore there is no difference between Him, Lord Jagannatha and Lord Nrsimhadeva.
Antya2.68
TEXT 68
iha janibare pradyumnera gudha haita mana
taha dekhaila prabhu kariya bhojana
SYNONYMS
iha—this fact; janibare—to know; pradyumnera—of Pradyumna Brahmacari; gudha—deeply; haita mana—was eager; taha—that; dekhaila—exhibited; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; kariya bhojana—by eating.
TRANSLATION
Pradyumna Brahmacari was deeply eager to understand this fact. Therefore Sri Caitanya Mahaprabhu revealed it to him by a practical demonstration.
Antya2.69
TEXT 69
bhojana kariya prabhu gela panihati
santosa paila dekhi’ vyanjana-paripati
SYNONYMS
bhojana kariya—after eating all the offerings; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; gela panihati—started for Panihati; santosa paila—He became very satisfied; dekhi’-seeing; vyanjana-paripati—arrangement of vegetables.
TRANSLATION
After eating all the offerings, Sri Caitanya Mahaprabhu started for Panihati. There, He was greatly satisfied to see the different varieties of vegetables prepared in the house of Raghava.
Antya2.70
TEXT 70
sivananda kahe,--’kene karaha phutkara?’
tenha kahe,--"dekha tomara prabhura vyavahara
SYNONYMS
sivananda kahe—Sivananda Sena said; kene karaha phut-kara—why are you expressing dismay; tenha kahe—he replied; dekha—see; tomara prabhura—of your Lord; vyayahara—the behavior.
TRANSLATION
Sivananda said to Nrsimhananda, “Why are you expressing dismay?” Nrsimhananda replied, "Just see the behavior of your Lord Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya2.71
TEXT 71
tina janara bhoga tenho ekela khaila
jagannatha-nrsimha upavasi ha-ila"
SYNONYMS
tina janara—of the three Deities; bhoga—offerings; tenho—He; ekela—alone; khaila—ate; jagannatha-nrsimha—Lord Jagannatha and Lord Nrsimhadeva; upavasi ha-ila—remained fasting.
TRANSLATION
“He alone has eaten the offerings for all three Deities. Because of this, both Jagannatha and Nrsimhadeva remain fasting.”
Antya2.72
TEXT 72
suni sivanandera citte ha-ila samsaya
kiba premavese kahe, kiba satya haya
SYNONYMS
suni—hearing; sivanandera—of Sivananda; citte—in the mind; ha-ila samsaya—there was some doubt; kiba—whether; prema-avese kahe—was speaking something in ecstatic love; kiba—or; satya haya—it was a fact.
TRANSLATION
When Sivananda Sena heard this statement, he was unsure whether Nrsimhananda Brahmacari was speaking that way because of ecstatic love or because it was actually a fact.
Antya2.73
TEXT 73
tabe sivanande kichu kahe brahmacari
samagri ana nrsimha lagi punah paka kari’
SYNONYMS
tabe—upon this; sivanande—unto Sivananda; kichu—something; kahe—says; brahmacari—Nrsimhananda Brahmacari; samagri ana—bring more ingredients; nrsimha lagi’-for Lord Nrsimhadeva; punah—again; paka kari’-let me cook.
TRANSLATION
When Sivananda Sena was thus perplexed, Nrsimhananda Brahmacari said to him, “Bring more food. Let me cook again for Lord Nrsimhadeva.”
Antya2.74
TEXT 74
tabe sivananda bhoga-samagri anila
paka kari’ nrsimhera bhoga lagaila
SYNONYMS
tabe—thereupon; sivananda—Sivananda Sena; bhoga-samagri—ingredients for preparing food; anila—brought; paka kari’-after cooking; nrsimhera—of Lord Nrsimhadeva; bhoga lagaila—offered the food.
TRANSLATION
Then Sivananda Sena again brought the ingredients with which to cook, and Pradyumna Brahmacari again cooked and offered the food to Nrsimhadeva.
Antya2.75
TEXT 75
varsantare sivananda lana bhakta-gana
nilacale dekhe yana prabhura carana
SYNONYMS
varsa-antare—the next year; sivananda—Sivananda Sena; lana—taking; bhakta-gana—all the devotees; nilacale—at Jagannatha Puri; dekhe—sees; yana—going; prabhura carana—the lotus feet of the Lord.
TRANSLATION
The next year, Sivananda went to Jagannatha Puri with all the other devotees to see the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya2.76
TEXT 76
eka-dina sabhate prabhu vata calaila
nrsimhanandera guna kahite lagila
SYNONYMS
eka-dina—one day; sabhate—in the presence of all the devotees; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; vata calaila—raised the topic (of eating at Nrsimhananda’s house); nrsimhanandera—of Nrsimhananda Brahmacari; guna—transcendental qualities; kahite lagila—began to speak.
TRANSLATION
One day, in the presence of all the devotees, the Lord raised these topics concerning Nrsimhananda Brahmacari and praised his transcendental qualities.
Antya2.77
TEXT 77
’gata-varsa pause more karaila bhojana
kabhu nahi khai aiche mistanna-vyanjana’
SYNONYMS
gata-varsa—last year; pause—in the month of Pausa (December-January); more—unto Me; karaila bhojana—offered many foodstuffs; kabhu nahi khai—I never tasted; aiche—such; mistanna—sweetmeats; vyanjana—vegetables.
TRANSLATION
The Lord said, “Last year in the month of Pausa, when Nrsimhananda gave me varieties of sweetmeats and vegetables to eat, they were so good that I had never before eaten such preparations.”
Antya2.78
TEXT 78
suni’ bhakta-gana mane ascarya manila
sivanandera mane tabe pratyaya janmila
SYNONYMS
suni’-hearing; bhakta-gana—all the devotees; mane—in the mind; ascarya manila—felt wonder; sivanandera—of Sivananda Sena; mane—in the mind; tabe—thereupon; pratyaya janmila—there was confidence.
TRANSLATION
Hearing this, all the devotees were struck with wonder, and Sivananda became confident that the incident was true.
Antya2.79
TEXT 79
ei-mata saci-grhe satata bhojana
srivasera grhe karena kirtana-darsana
SYNONYMS
ei-mata—in this way; saci-grhe—at the house of Sacimata; satata—always; bhojana—eating; srivasera grhe—in the house of Srivasa Thakura; karena—performs; kirtana-darsana—visiting the kirtana performances.
TRANSLATION
In this way Sri Caitanya Mahaprabhu used to eat at the temple of Sacimata every day and also visit the house of Srivasa Thakura when kirtana was performed.
Antya2.80
TEXT 80
nityanandera nrtya dekhena asi’ bare bare
’nirantara avirbhava’ raghavera ghare
SYNONYMS
nityanandera nrtya—the dancing of Sri Nityananda Prabhu; dekhena—He sees; asi’-coming; bare bare—again and again; nirantara avirbhava—constant appearance; raghavera ghare—in the house of Raghava.
TRANSLATION
Similarly, He was always present when Nityananda Prabhu danced, and He regularly appeared at the house of Raghava.
Antya2.81
TEXT 81
prema-vasa gaura-prabhu, yahan premottama
prema-vasa hana taha dena darasana
SYNONYMS
prema-vasa—subdued by loving service; gaura-prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu, Gaurasundara; yahan prema-uttama—wherever there is pure love; prema-vasa hana—being subdued by such love; taha—there; dena darasana—appears personally.
TRANSLATION
Lord Gaurasundara is greatly influenced by the love of His devotees. Therefore wherever there is pure devotion to the Lord, the Lord Himself, subdued by such love, appears, and His devotees see Him.
Antya2.82
TEXT 82
sivanandera prema-sima ke kahite pare?
yanra preme vasa prabhu aise bare bare
SYNONYMS
sivanandera—of Sivananda Sena; prema-sima—the limit of love; ke—who; kahite pare—can estimate; yanra—whose; preme—by loving affairs; vasa—influenced; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; aise—comes; bare bare—again and again.
TRANSLATION
Influenced by the loving affairs of Sivananda Sena, Sri Caitanya Mahaprabhu came again and again. Therefore who can estimate the limits of his love?
Antya2.83
TEXT 83
ei ta’ kahilu gaurera ’avirbhava’
iha yei sune, jane caitanya-prabhava
SYNONYMS
ei ta’-thus; kahilu—I have described; gaurera—of Sri Caitanya Mahaprabhu; avirbhava—appearance; iha—this incident; yei sune—whoever hears; jane—knows; caitanya-prabhava—the opulence of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
Thus I have described the appearance of Sri Caitanya Mahaprabhu. Anyone who hears about these incidents can understand the transcendental opulence of the Lord.
Antya2.84
TEXT 84
purusottame prabhu-pase bhagavan acarya
parama vaisnava tenho supandita arya
SYNONYMS
purusottame—at Jagannatha Puri; prabhu-pase—in the association of Sri Caitanya Mahaprabhu; bhagavan acarya—Bhagavan Acarya; parama vaisnava—pure devotee; tenho—he; su-pandita—very learned scholar; arya—gentleman.
TRANSLATION
At Jagannatha Puri, in the association of Sri Caitanya Mahaprabhu, lived Bhagavan Acarya, who was certainly a gentleman, a learned scholar and a great devotee.
PURPORT
For a description of Bhagavan Acarya, one may refer to the Adi-lila, Tenth Chapter, verse 136.
Antya2.85
TEXT 85
sakhya-bhavakranta-citta, gopa-avatara
svarupa-gosani-saha sakhya-vyavahara
SYNONYMS
sakhya-bhava—by fraternal love; akranta—overwhelmed; citta—heart; gopa-avatara—an incarnation of one of the cowherd boys; svarupa-gosani-saha—with Svarupa Damodara; sakhya-vyavahara—dealings just like those of a friend.
TRANSLATION
He was fully absorbed in thoughts of fraternal relationships with God. He was an incarnation of a cowherd boy, and thus his dealings with Svarupa Damodara Gosvami were very friendly.
Antya2.86
TEXT 86
ekanta-bhave asriyachena caitanya-carana
madhye madhye prabhura tenho karena nimantrana
SYNONYMS
ekanta-bhave—with full attention; asriyachena—has taken shelter of; caitanya-carana—the lotus feet of Lord Caitanya; madhye madhye—sometimes; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; tenho—he; karena—does; nimantrana—invitation.
TRANSLATION
He sought the shelter of Sri Caitanya Mahaprabhu with full surrender. Sometimes he would invite the Lord to dine at his home.
Antya2.87
TEXT 87
ghare bhata kari’ karena vividha vyanjana
ekale gosani lana karana bhojana
SYNONYMS
ghare—at home; bhata kari’-preparing rice; karena—prepares; vividha vyanjana—varieties of vegetables; ekale—alone; gosani lana—taking Sri Caitanya Mahaprabhu; karana bhojana—makes to eat.
TRANSLATION
Bhagavan Acarya prepared varieties of rice and vegetables at home and brought the Lord there alone to eat.
PURPORT
Generally those who invited Sri Caitanya Mahaprabhu for dinner used to offer Him the remnants of food that had first been offered to Lord Jagannatha. Bhagavan Acarya, however, instead of giving Him the remnants of Jagannatha’s food, prepared dinner at his home. In Orissa, food offered to Lord Jagannatha is called prasadi, and that which is not offered to Lord Jagannatha is known as amani or ghara-bhata, rice prepared at home.
Antya2.88
TEXT 88
tanra pita ’visayi’ bada satananda-khanna
’visaya-vimukha’ acarya--’vairagya-pradhana’
SYNONYMS
tanra pita—his father; visayi—a statesman; bada—expert; satananda-khanna—named Satananda Khan; visaya-vimukha—not interested in state management; acarya—Bhagavan Acarya; vairagya-pradhana—mostly in the renounced order of life.
TRANSLATION
Bhagavan Acarya’s father, whose name was Satananda Khan, was an expert statesman, whereas Bhagavan Acarya was not at all interested in the management of the state. Indeed, he was almost in the renounced order of life.