Sri Caitanya-caritamrta: Antya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter 4
Antya4.43
TEXT 43
tabe ami-dunhe tare alingana kailun
’sadhu, drdha-bhakti tomara ’--kahi’ prasamsilun
SYNONYMS
tabe—at that time; ami-dunhe—both of us; tare—him; alingana kailun—embraced; sadhu—very good; drdha—very determined; bhakti—devotion; tomara—your; kahi’-saying; prasamsilun—we praised.
TRANSLATION
"Upon hearing this, both of us embraced him and encouraged him by saying, ’You are a great saintly devotee, for your determination in devotional service is fixed.’ In this way we both praised him.
Antya4.44
TEXT 44
ye vamsera upare tomara haya krpa-lesa
sakala mangala tahe khande saba klesa’
SYNONYMS
ye vamsera—which family; upare—upon; tomara—Your; haya—there is; krpa-lesa—little mercy; sakala mangala—all auspiciousness; tahe—on that; khande—are destroyed; saba—all; klesa—miserable conditions.
TRANSLATION
“My dear Lord, the family upon which You bestow even a little mercy is always fortunate, for such mercy makes all miseries disappear.”
Antya4.45
TEXT 45
gosani kahena,--"ei-mata murari-gupta
purve ami pariksilun tara ei rita
SYNONYMS
gosani kahena—Sri Caitanya Mahaprabhu replied; ei-mata—in this way; murari-gupta—Murari Gupta; purve—formerly; ami—I; pariksilun—examined; tara—of him; ei—this; rita—manner.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "There was a similar incident concerning Murari Gupta. Formerly I examined him, and his determination was similar.
Antya4.46
TEXT 46
sei bhakta dhanya, ye na chade prabhura carana
sei prabhu dhanya, ye na chade nija-jana
SYNONYMS
sei bhakta—that devotee; dhanya—glorious; ye—who; na—not; chade—gives up; prabhura carana—the lotus feet of the Lord; sei prabhu—that Personality of Godhead; dhanya—glorious; ye—who; na—not; chade—gives up; nija-jana—His servant.
TRANSLATION
"Glorious is that devotee who does not give up the shelter of his Lord, and glorious is that Lord who does not abandon His servant.
Antya4.47
TEXT 47
durdaive sevaka yadi yaya anya sthane
sei thakura dhanya tare cule dhari’ ane
SYNONYMS
durdaive—by chance; sevaka—the servant; yadi—if; yaya—goes; anya sthane—to another place; sei thakura—that master; dhanya—glorified; tare—him; cule—by the hair; dhari’-capturing; ane—brings back.
TRANSLATION
"If by chance a servant falls down and goes somewhere else, glorious is that master who captures him and brings him back by the hair.
Antya4.48
TEXT 48
bhala haila, tomara ihan haila agamane
ei ghare raha ihan haridasa-sane
SYNONYMS
bhala haila—it was very good; tomara—your; ihan—here; haila—there was; agamane—arrival; ei ghare—in this room; raha—remain; ihan—here; haridasa-sane—with Haridasa Thakura.
TRANSLATION
"It is very good that you have arrived here. Now stay in this room with Haridasa Thakura.
Antya4.49
TEXT 49
krsna-bhakti-rase dunhe parama pradhana
krsna-rasa asvadana kara, laha krsna-nama"
SYNONYMS
krsna—of Lord Krsna; bhakti-rase—in the transcendental mellow of devotional service; dunhe—both of you; parama pradhana—highly expert; krsna-rasa—the transcendental taste of Krsna; asvadana—relishing; kara—do; laha krsna-nama—chanting the holy name of Krsna.
TRANSLATION
“Both of you are expert in understanding the mellows of Lord Krsna’s devotional service. Therefore you should both continue relishing the taste for such activities and chanting the Hare Krsna maha-mantra.”
Antya4.50
TEXT 50
eta bali’ mahaprabhu uthiya calila
govinda-dvaraya dunhe prasada pathaila
SYNONYMS
eta bali’-saying this; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; uthiya calila—got up and left; govinda-dvaraya—through Govinda; dunhe—to both of them; prasada pathaila—sent prasada.
TRANSLATION
Having said this, Sri Caitanya Mahaprabhu got up and left, and through Govinda He sent prasada for them to eat.
Antya4.51
TEXT 51
ei-mata sanatana rahe prabhu-sthane
jagannathera cakra dekhi’ karena praname
SYNONYMS
ei-mata—in this way; sanatana—Sanatana Gosvami; rahe—remains; prabhu-sthane—under the care of Sri Caitanya Mahaprabhu; jagannathera—of Lord Jagannatha; cakra—the wheel on the top of the temple; dekhi’-seeing; karena praname—offers respectful obeisances.
TRANSLATION
In this way, Sanatana Gosvami stayed under the care of Sri Caitanya Mahaprabhu. He would see the wheel on the pinnacle of the Jagannatha temple and offer respectful obeisances.
Antya4.52
TEXT 52
prabhu asi’ prati-dina milena dui-jane
ista-gosthi, krsna-katha kahe kata-ksane
SYNONYMS
prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; asi’-coming; prati-dina—every day; milena dui-jane—meets both of them; ista-gosthi—discussion; krsna-katha—topics of Lord Krsna; kahe—speaks; kata-ksane—for some time.
TRANSLATION
Every day Sri Caitanya Mahaprabhu would go there to meet these two stalwart devotees and discuss topics of Krsna with them for some time.
Antya4.53
TEXT 53
divya prasada paya nitya jagannatha-mandire
taha ani’ nitya avasya dena donhakare
SYNONYMS
divya—first-class; prasada—prasada; paya—gets; nitya—daily; jagannatha-mandire—at the temple of Lord Jagannatha; taha ani’-bringing that; nitya—daily; avasya—certainly; dena—delivers; donhakare—to both of them.
TRANSLATION
The offerings of prasada in the temple of Lord Jagannatha were of the highest quality. Sri Caitanya Mahaprabhu would bring this prasada and deliver it to both devotees.
Antya4.54
TEXT 54
eka-dina asi’ prabhu dunhare milila
sanatane acambite kahite lagila
SYNONYMS
eka-dina—one day; asi’-coming; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; dunhare milila—met both of them; sanatane—unto Sanatana Gosvami; acambite—all of a sudden; kahite lagila—began to speak.
TRANSLATION
One day when the Lord came to meet them, He suddenly began speaking to Sanatana Gosvami.
Antya4.55
TEXT 55
"sanatana, deha-tyage krsna yadi paiye
koti-deha ksaneke tabe chadite pariye
SYNONYMS
sanatana—My dear Sanatana; deha-tyage—by committing suicide; krsna—Lord Krsna; yadi—if; paiye—I can get; koti-deha—millions of bodies; ksaneke—in a moment; tabe—then;chadite pariye—I can give up.
TRANSLATION
“My dear Sanatana,” He said, "if I could attain Krsna by committing suicide, I would certainly give up millions of bodies without a moment’s hesitation.
Antya4.56
TEXT 56
deha-tyage krsna na pai, paiye bhajane
krsna-praptyera upaya kona nahi ’bhakti’ vine
SYNONYMS
deha-tyage—by giving up the body; krsna—Lord Krsna; na pai—I do not get; paiye—I get; bhajane—by devotional service; krsna-praptyera—to get the shelter of Krsna; upaya—means; kona—any; nahi—there is not; bhakti vine—without devotional service.
TRANSLATION
"You should know that one cannot attain Krsna simply by giving up the body. Krsna is attainable by devotional service. There is no other meas to attain Him.
Antya4.57
TEXT 57
deha-tyagadi yata, saba--tamo-dharma
tamo-rajo-dharme krsnera na paiye marma
SYNONYMS
deha-tyaga-adi—beginning with giving up the material body; yata—as many; saba—all; tamah-dharma—performed under the mode of ignorance; tamah-rajah-dharme—by remaining in the modes of ignorance and passion; krsnera—of Lord Krsna; na paiye—I cannot attain; marma—the truth.
TRANSLATION
"Acts such as suicide are influenced by the mode of ignorance, and in ignorance and passion one cannot understand who Krsna is.
Antya4.58
TEXT 58
’bhakti’ vina krsne kabhu nahe ’premodaya’
prema vina krsna-prapti anya haite naya
SYNONYMS
bhakti vina—without devotional service; krsne—unto Krsna; kabhu—at any time; nahe—is not; prema-udaya—development of dormant love for Krsna; prema vina—without love of Krsna; krsna-prapti—attaining Krsna; anya—anything else; haite—from; naya—is not possible.
TRANSLATION
"Unless one discharges devotional service, one cannot awaken one’s dormant love for Krsna, and there is no means to attain Him other than awakening that dormant love.
Antya4.59
TEXT 59
na sadhayati mam yogo
na sankhyam dharma uddhava
na svadhyayas tapas tyago
yatha bhaktir mamorjita
SYNONYMS
na—never; sadhayati—causes to remain satisfied; mam—Me; yogah—the process of control; na—nor; sankhyam—the process of gaining philosophical knowledge about the Absolute Truth; dharmah—such an occupation; uddhava—My dear Uddhava; na—nor; svadhyayah—study of the Vedas; tapah—austerities; tyagah—renunciation, acceptance of sannyasa, or charity; yatha—as much as; bhaktih—devotional service; mama—unto Me; urjita—developed.
TRANSLATION
[The Supreme Personality of Godhead, Krsna, said:] " ’My dear Uddhava, neither through astanga-yoga [the mystic yoga system to control the senses], nor through impersonal monism or an analytical study of the Absolute Truth, nor through study of the Vedas, nor through austerities, charity or acceptance of sannyasa can one satisfy Me as much as by developing unalloyed devotional service unto Me.’
PURPORT
This verse is from Srimad-Bhagavatam (11.14.20).
Antya4.60
TEXT 60
deha-tyagadi tamo-dharma--pataka-karana
sadhaka na paya tate krsnera carana
SYNONYMS
deha-tyaga—giving up the material body by suicide; adi—beginning with; tamah-dharma—on the platform of the mode of ignorance; pataka-karana—cause of sinful activities; sadhaka—the devotee; na paya—does not get; tate—by that; krsnera carana—the lotus feet of Krsna.
TRANSLATION
"Measures like suicide are causes for sin. A devotee never achieves shelter at Krsna’s lotus feet by such actions.
Antya4.61
TEXT 61
premi bhakta viyoge cahe deha chadite
preme krsna mile, seha na pare marite
SYNONYMS
premi bhakta—a devotee attached to Krsna by love; viyoge—in separation; cahe—wants; deha chadite—to give up the body; preme—by such ecstatic love; krsna mile—one meets Krsna; seha—such a devotee; na pare marite—cannot die.
TRANSLATION
"Because of feelings of separation from Krsna, an exalted devotee sometimes wants to give up his life. By such ecstatic love, however, one attains the audience of Krsna, and at that time he cannot give up his body.
Antya4.62
TEXT 62
gadhanuragera viyoga na yaya sahana
tate anuragi vanche apana marana
SYNONYMS
gadha-anuragera—of one who has deep attachment; viyoga—separation; na—not; yaya sahana—tolerated; tate—therefore; anuragi—a deeply attached devotee; vanche—desires; apana marana—death of himself.
TRANSLATION
"One who is deeply in love with Krsna cannot tolerate separation from the Lord. Therefore such a devotee always desires his own death.
Antya4.63
TEXT 63
yasyanghri-pankaja-rajah-snapanam mahanto
vanchanty uma-patir ivatma-tamo ’pahatyai
yarhy ambujaksa na labheya bhavat-prasadam
jahyam asun vrata-krsan chata-janmabhih syat
SYNONYMS
yasya—whose; anghri—of feet; panka-ja—lotus; rajah—in the dust; snapanam—bathing; mahantah—great personalities; vanchanti—desire; umapatih—Lord Siva; iva—like; atma—personal; tamah—ignorance; apahatyai—to drive away; yarhi—when; ambuja-aksa—O lotus-eyed one; na labheya—I do not get; bhavat-prasadam—Your mercy; jahyam—I shall give up; asun—life; vrata-krsan—reduced by observing vows; sata-janmabhih—by hundreds of births; syat—if it is possible.
TRANSLATION
" ’O lotus-eyed one, great personalities like Lord Siva desire to bathe in the dust of Your lotus feet to drive away ignorance. If I do not get the mercy of Your Lordship, I shall observe vows to reduce the duration of my life, and thus I shall give up bodies for hundreds of births if it is possible to get Your mercy in that way.’
PURPORT
This verse was spoken by Rukminidevi in Srimad-Bhagavatam (10.52.43). Rukminidevi, the daughter of King Bhismaka, had heard about Krsna’s transcendental attributes, and thus she desired to get Krsna as her husband. Unfortunately, her elder brother Rukmi was envious of Krsna and therefore wanted her to be offered to Sisupala. When Rukmini became aware of this, she was greatly aggrieved. Thus she wrote Krsna a confidential letter, which was presented and read to Him by a brahmana messenger. This verse appeared in that letter.
Antya4.64
TEXT 64
sincanga nas tvad-adharamrta-purakena
hasavaloka-kala-gitaja-hrc-chayagnim
no ced vayam virahajagny-upayukta-deha
dhyanena yama padayoh padavim sakhe te
SYNONYMS
sinca—just sprinkle water; anga—O my dear Krsna; nah—our; tvat—Your; adhara—of the lips; amrta—of nectar; purakena—by the stream; hasa—smile; avaloka—glancing; kala—melodious; gita—speaking; ja—produced by; hrt—in the heart; saya—resting; agnim—upon the fire; no cet—if not; vayam—we; viraha—from separation; ja—produced; agni—by the fire; upayukta—consumed; dehah—whose bodies; dhyanena—by meditation; yama—shall go; padayoh—of the lotus feet; padavim—to the site; sakhe—O my dear friend; te—Your.
TRANSLATION
“ ’O dear Krsna, by Your smiling glances and melodious talk, You have awakened a fire of lusty desire in our hearts. Now You should extinguish that fire with a stream of nectar from Your lips by kissing us. Kindly do this. Otherwise, dear friend, the fire within our hearts will burn our bodies to ashes because of separation from You. Thus by meditation we shall claim shelter at Your lotus feet.’ ”
PURPORT
This verse (Bhag. 10.29.35) was spoken by the gopis when they were attracted by the vibration of Krsna’s flute in the moonlight of autumn. All of them, being maddened, came to Krsna, but to increase their ecstatic love, Krsna gave them moral instructions to return home. The gopis did not care for these instructions. They wanted to be kissed by Krsna, for they had come there with lusty desires to dance with Him.
Antya4.65
TEXT 65
kubuddhi chadiya kara sravana-kirtana
acirat pabe tabe krsnera carana
SYNONYMS
ku-buddhi—intelligence not favorable to discharging devotional service; chadiya—giving up; kara—just do; sravana-kirtana—hearing and chanting; acirat—very soon; pabe—you will get; tabe—then; krsnera carana—the lotus feet of Krsna.
TRANSLATION
Caitanya Mahaprabhu told Sanatana Gosvami, "Give up all your nonsensical desires, for they are unfavorable for getting shelter at the lotus feet of Krsna. Engage yourself in chanting and hearing. Then you will soon achieve the shelter of Krsna without a doubt.
Antya4.66
TEXT 66
nica-jati nahe krsna-bhajane ayogya
sat-kula-vipra nahe bhajanera yogya
SYNONYMS
nica-jati—a lowborn person; nahe—is not; krsna-bhajane—in discharging devotional service; ayogya—unfit; sat-kula-vipra—a brahmana born in a very respectable aristocratic family; nahe—is not; bhajanera yogya—fit for discharging devotional service.
TRANSLATION
"A person born in a low family is not unfit for discharging devotional service to Lord Krsna, nor is one fit for devotional service simply because he is born in an aristocratic family of brahmanas.
Antya4.67
TEXT 67
yei bhaje sei bada, abhakta--hina, chara
krsna-bhajane nahi jati-kuladi-vicara
SYNONYMS
yei bhaje—anyone who takes to devotional service; sei—he; bada—exalted; abhakta—nondevotee; hina chara—most condemned and abominable; krsna-bhajane—in discharging devotional service; nahi—there is not; jati—caste; kula—family; adi—and so on; vicara—consideration of.
TRANSLATION
"Anyone who takes to devotional service is exalted, whereas a nondevotee is always condemned and abominable. Therefore in the discharge of devotional service to the Lord, there is no consideration of the status of one’s family.
Antya4.68
TEXT 68
dinere adhika daya kare bhagavan
kulina, pandita, dhanira bada abhimana
SYNONYMS
dinere—to the humble; adhika—more; daya—mercy; kare—shows; bhagavan—the Supreme Personality of Godhead; kulina—aristocratic; pandita—learned scholar; dhanira—of rich man; bada abhimana—great pride.
TRANSLATION
"The Supreme Personality of Godhead, Krsna, is always favorable to the humble and meek, but aristocrats, learned scholars and the wealthy are always proud of their positions.
Antya4.69
TEXT 69
viprad dvisad-guna-yutad aravinda-nabha-
padaravinda-vimukhat svapacam varistham
manye tad-arpita-mano-vacane ’hitartha-
pranam punati sa kulam na tu bhurimanah
SYNONYMS
viprat—than a brahmana; dvi-sat-guna-yutat—who has twelve brahminical qualifications; aravinda-nabha—of Lord Visnu, who has a lotuslike navel; pada-aravinda—unto the lotus feet; vimukhat—than a person bereft of devotion; sva-pacam—a candala, or person accustomed to eating dogs; varistham—more glorified; manye—I think; tat-arpita—dedicated unto Him; manah—mind; vacane—words; ahita—activities; artha—wealth; pranam—life; punati—purifies; sah—he; kulam—his family; na tu—but not; bhuri-manah—a brahmana proud of possessing such qualities.
TRANSLATION
" ’One may be born in a brahmana family and have all twelve brahminical qualities, but if in spite of being thus qualified he is not devoted to the lotus feet of Lord Krsna, who has a navel shaped like a lotus, he is not as good as a candala who has dedicated his mind, words, activities, wealth and life to the service of the Lord. Simply to take birth in a brahmana family or to have brahminical qualities is not sufficient. One must be a pure devotee of the Lord. Thus if a svapaca, or candala, is a devotee, he delivers not only himself but his entire family as well, whereas a brahmana who is not a devotee but simply has brahminical qualifications cannot even purify himself, what to speak of his family.’
PURPORT
This is a verse from Srimad-Bhagavatam (7.9.9).
Antya4.70
TEXT 70
bhajanera madhye srestha nava-vidha bhakti
’krsna-prema’, ’krsna’ dite dhare maha-sakti
SYNONYMS
bhajanera madhye—in executing devotional service; srestha—the best; nava-vidha bhakti—the nine prescribed methods of devotional service; krsna-prema—ecstatic love of Krsna; krsna—and Krsna; dite—to deliver; dhare—possess; maha-sakti—great potency.
TRANSLATION
"Among the ways of executing devotional service, the nine prescribed methods are the best, for these processes have great potency to deliver Krsna and ecstatic love for Him.
PURPORT
The nine kinds of devotional service are mentioned in Srimad-Bhagavatam (7.5.23):
sravanam kirtanam visnoh
smaranam pada-sevanam
arcanam vandanam dasyam
sakhyam atma-nivedanam
These nine are hearing, chanting, remembering Krsna, offering service to Krsna’s lotus feet, offering worship in the temple, offering prayers, working as a servant, making friendship with Krsna and unreservedly surrendering to Krsna. These nine processes of devotional service can grant one Krsna and ecstatic love for Him. In the beginning one has to discharge devotional service according to regulative principles, but gradually, as devotional service becomes one’s life and soul, one achieves the most exalted position of ecstatic love for Krsna. Ultimately, Krsna is the goal of life. One need not have taken birth in an aristocratic brahmana family to attain the lotus feet of Krsna, nor is a person born in a low family unfit to achieve Krsna’s lotus feet. In Srimad-Bhagavatam (3.33.7) Devahuti says to Kapiladeva:
aho bata sva-paco ’to gariyan
yaj-jihvagre vartate nama tubhyam
tepus tapas te juhuvuh sasnur arya
brahmanucur nama grnanti ye te
“O my Lord, even a person born in a low family of dog-eaters is glorious if he always chants the holy name of the Lord. Such a person has already performed all types of austerities, penances and Vedic sacrifices, has already bathed in the sacred rivers, and has also studied all the Vedic literature. Thus he has become an exalted personality.” Similarly, Kuntidevi says to Lord Krsna:
janmaisvarya-sruta-sribhir
edhamana-madah puman
naivarhaty abhidhatum vai
tvam akincana-gocaram
“A person who is proud of his birth, opulence, knowledge and beauty cannot achieve Your lotus feet. You are available only to the humble and meek, not to the proud.” (Bhag. 1.8.26.)
Antya4.71
TEXT 71
tara madhye sarva-srestha nama-sankirtana
niraparadhe nama laile paya prema-dhana
SYNONYMS
tara madhye—of the nine different types of devotional service; sarva-srestha—the most important of all; nama-sankirtana—chanting of the holy name of the Lord; niraparadhe—without offenses; nama laile—if one chants the holy name; paya—he gets; prema-dhana—the most valuable ecstatic love of Krsna.
TRANSLATION
“Of the nine processes of devotional service, the most important is to always chant the holy name of the Lord. If one does so, avoiding the ten kinds of offenses, one very easily obtains the most valuable love of Godhead.”
PURPORT
Srila Jiva Gosvami Prabhu gives the following directions in his Bhakti-sandarbha (270):
iyam ca kirtanakhya bhaktir bhagavato dravya-jati-guna-kriyabhir dina-janaika-visayapara-karuna-mayiti sruti-puranadi-visrutih. ataeva kalau svabhavata evatidinesu lokesu avirbhuya tan anayasenaiva tat tad yuga-gata-maha-sadhananam sarvam eva phalam dadana sa krtarthayati. yata eva tayaiva kalau bhagavato visesatas ca santoso bhavati.
“Chanting the holy name is the chief means of attaining love of Godhead. This chanting or devotional service does not depend on any paraphernalia, nor on one’s having taken birth in a good family. By humility and meekness one attracts the attention of Krsna. That is the verdict of all the Vedas. Therefore if one becomes very humble and meek, he can easily attain the lotus feet of Krsna in this age of Kali. That is the fulfillment of all great sacrifices, penances and austerities because when one achieves ecstatic love of Godhead, he attains the complete perfection of life. Therefore whatever one does in executing devotional service must be accompanied with the chanting of the holy name of the Lord.” The chanting of the holy name of Krsna-Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna Krsna, Hare Hare Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare-has been praised by Srila Rupa Gosvami in his Namastaka (verse 1):
nikhila-sruti-mauli-ratna-mala-
dyuti-nirajita-pada-pankajanta
ayi mukta-kulair upasyamanam
paritas tvam hari-nama samsrayami
“O Hari-nama! The tips of the toes of Your lotus feet are constantly being worshiped by the glowing radiance emanating from the string of gems known as the Upanisads, the crown jewels of all the Vedas. You are eternally adored by liberated souls such as Narada and Sukadeva. O Hari-nama! I take complete shelter of You.”
Similarly, Srila Sanatana Gosvami has praised the chanting of the holy name as follows in his Brhad-bhagavatamrta (Chapter One, verse 9):
jayati jayati namananda-rupam murarer
viramita-nija-dharma-dhyana-pujadi-yatnam
kathamapi sakrd-attam muktidam praninam yat
paramam amrtam ekam jivanam bhusanam me
“All glories, all glories to the all-blissful holy name of Sri Krsna, which causes the devotee to give up all conventional religious duties, meditation and worship. When somehow or other uttered even once by a living entity, the holy name awards him liberation. The holy name of Krsna is the highest nectar. It is my very life and my only treasure.”
In Srimad-Bhagavatam (2.1.11) Sukadeva Gosvami says:
etan nirvidyamananam
icchatam akuto-bhayam
yoginam nrpa nirnitam
harer namanukirtanam
“O King, constant chanting of the holy name of the Lord after the ways of the great authorities is the doubtless and fearless way of success for all, including those who are free from all material desires, those who are desirous of all material enjoyment, and those who are self-satisfied by dint of transcendental knowledge.”
Similarly, Sri Caitanya Mahaprabhu has said in His Siksastaka(3):
trnad api sunicena
taror api sahisnuna
amanina manadena
kirtaniyah sada harih
“One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street. One should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige and ready to offer all respect to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly.” Regarding the ten offenses in chanting the holy name, one may refer to the Adi-lila, Chapter Eight, verse 24.
Antya4.72
TEXT 72
eta suni’ sanatanera haila camatkara
prabhure na bhaya mora marana-vicara
SYNONYMS
eta suni’-hearing this; sanatanera—of Sanatana Gosvami; haila camatkara—there was astonishment; prabhure na bhaya—Sri Caitanya Mahaprabhu does not approve; mora—my; marana-vicara—decision to commit suicide.
TRANSLATION
After hearing this, Sanatana Gosvami was exceedingly astonished. He could understand,“My decision to commit suicide has not been greatly appreciated by Sri Caitanya Mahaprabhu.”
Antya4.73
TEXT 73
sarvajna mahaprabhu nisedhila more
prabhura carana dhari’ kahena tanhare
SYNONYMS
sarva-jna—who knows everything; mahaprabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; nisedhila—has forbidden; more—me; prabhura—of Sri Caitanya Mahaprabhu; carana—the feet; dhari’-touching; kahena tanhare—began to speak to Him.
TRANSLATION
Sanatana Gosvami concIuded, “Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, who knows everything-past, present and future-has forbidden me to commit suicide.” He then fell down, touching the lotus feet of the Lord, and spoke to Him as follows.
Antya4.74
TEXT 74
"sarvajna, krpalu tumi isvara svatantra
yaiche nacao, taiche naci,--yena kastha-yantra
SYNONYMS
sarva-jna—all-knowing; krpalu—merciful; tumi—You; isvara—the Supreme Lord; svatantra—independent; yaiche—as; nacao—You make to dance; taiche—so; naci—I dance; yena—as if; kastha-yantra—an instrument of wood.
TRANSLATION
"My Lord, You are the omniscient, merciful, independent Supreme Lord. Exactly like an instrument of wood, I dance as You make me do so.