Bhagavad-gita As It Is
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

CHAPTER TWO

Contents of the Gita Summarized

Bg2.1

TEXT 1

sanjaya uvaca

tam tatha krpayavistam

asru-purnakuleksanam

visidantam idam vakyam

uvaca madhusudanah

sanjayah uvaca—Sanjaya said; tam—unto Arjuna; tatha—thus; krpaya—by compassion; avistam—overwhelmed; asru-purna—full of tears; akula—depressed; iksanam—eyes; visidantam—lamenting; idam—this; vakyam—words; uvaca—said; madhusudanah—the killer of Madhu.

TRANSLATION

Sanjaya said: Seeing Arjuna full of compassion and very sorrowful, his eyes brimming with tears, Madhusudana, Krsna, spoke the following words.

PURPORT

Material compassion, lamentation and tears are all signs of ignorance of the real self. Compassion for the eternal soul is self-realization. The word “Madhusudana” is significant in this verse. Lord Krsna killed the demon Madhu, and now Arjuna wanted Krsna to kill the demon of misunderstanding that had overtaken him in the discharge of his duty. No one knows where compassion should be applied. Compassion for the dress of a drowning man is senseless. A man fallen in the ocean of nescience cannot be saved simply by rescuing his outward dress—the gross material body. One who does not know this and laments for the outward dress is called a sudra, or one who laments unnecessarily. Arjuna was a ksatriya, and this conduct was not expected from him. Lord Krsna, however, can dissipate the lamentation of the ignorant man, and for this purpose the Bhagavad-gita was sung by Him. This chapter instructs us in self-realization by an analytical study of the material body and the spirit soul, as explained by the supreme authority, Lord Sri Krsna. This realization is made possible by working with the fruitive being situated in the fixed conception of the real self.

Bg2.2

TEXT 2

sri-bhagavan uvaca

kutas tva kasmalam idam

visame samupasthitam

anarya-justam asvargyam

akirti-karam arjuna

sri bhagavan uvaca—the Supreme Personality of Godhead said; kutah—wherefrom; tva—unto you; kasmalam—dirtiness; idam—this lamentation; visame—this hour of crisis; samupasthitam—arrived; anarya—persons who do not know the value of life; justam—practiced by; asvargyam—that which does not lead to higher planets; akirti—infamy; karam—the cause of; arjuna—O Arjuna.

TRANSLATION

The Supreme Person [Bhagavan] said: My dear Arjuna, how have these impurities come upon you? They are not at all befitting a man who knows the progressive values of life. They do not lead to higher planets, but to infamy.

PURPORT

Krsna and the Supreme Personality of Godhead are identical. Therefore Lord Krsna is referred to as “Bhagavan” throughout the Gita. Bhagavan is the ultimate in the Absolute Truth. Absolute Truth is realized in three phases of understanding, namely Brahman or the impersonal all-pervasive spirit; Paramatma, or the localized aspect of the Supreme within the heart of all living entities; and Bhagavan, or the Supreme Personality of Godhead, Lord Krsna. In the Srimad-Bhagavatam this conception of the Absolute Truth is explained thus:

vadanti tat tattva-vidas tattvam yaj jnanam advayam
brahmeti paramatmeti bhagavan iti sabdyate.

“The Absolute Truth is realized in three phases of understanding by the knower of the Absolute Truth, and all of them are identical. Such phases of the Absolute Truth are expressed as Brahman, Paramatma, and Bhagavan.” (Bhag. 1.2.11) These three divine aspects can be explained by the example of the sun, which also has three different aspects, namely the sunshine, the sun’s surface and the sun planet itself. One who studies the sunshine only is the preliminary student. One who understands the sun’s surface is further advanced. And one who can enter into the sun planet is the highest. Ordinary students who are satisfied by simply understanding the sunshine—its universal pervasiveness and the glaring effulgence of its impersonal nature—may be compared to those who can realize only the Brahman feature of the Absolute Truth. The student who has advanced still further can know the sun disc, which is compared to knowledge of the Paramatma feature of the Absolute Truth. And the student who can enter into the heart of the sun planet is compared to those who realize the personal features of the Supreme Absolute Truth. Therefore, the bhaktas, or the transcendentalists who have realized the Bhagavan feature of the Absolute Truth, are the topmost transcendentalists, although all students who are engaged in the study of the Absolute Truth are engaged in the same subject matter. The sunshine, the sun disc and the inner affairs of the sun planet cannot be separated from one another, and yet the students of the three different phases are not in the same category.

The Sanskrit word Bhagavan is explained by the great authority, Parasara Muni, the father of Vyasadeva. The Supreme Personality who possesses all riches, all strength, all fame, all beauty, all knowledge and all renunciation is called Bhagavan. There are many persons who are very rich, very powerful, very beautiful, very famous, very learned, and very much detached, but no one can claim that he possesses all riches, all strength, etc., entirely. Only Krsna can claim this because He is the Supreme Personality of Godhead. No living entity, including Brahma, Lord Siva, or Narayana, can possess opulences as fully as Krsna. Therefore it is concluded in the Brahma-samhita by Lord Brahma himself that Lord Krsna is the Supreme Personality of Godhead. No one is equal to or above Him. He is the primeval Lord, or Bhagavan, known as Govinda, and He is the supreme cause of all causes.

isvarah paramah krsnah sac-cid-ananda-vigrahah
anadir adir govindah sarua-karana-karanam

“There are many personalities possessing the qualities of Bhagavan, but Krsna is the supreme because none can excel Him. He is the Supreme Person, and His body is eternal, full of knowledge and bliss. He is the primeval Lord Govinda and the cause of all causes.” (Brahma-samhita 5.1)

In the Bhagavatam also there is a list of many incarnations of the Supreme Personality of Godhead, but Krsna is described as the original Personality of Godhead, from whom many, many incarnations and Personalities of Godhead expand:

ete camsa-kalah pumsah krsnas tu bhagavan svayam
indrari-vyakulam lokam mrdayanti yuge yuge

“All the lists of the incarnations of Godhead submitted herewith are either plenary expansions or parts of the plenary expansions of the Supreme Godhead, but Krsna is the Supreme Personality of Godhead Himself.” (Bhag. 1.3.28)

Therefore, Krsna is the original Supreme Personality of Godhead, the Absolute Truth, the source of both the Supersoul and the impersonal Brahman.

In the presence of the Supreme Personality of Godhead, Arjuna’s lamentation for his kinsmen is certainly unbecoming, and therefore Krsna expressed His surprise with the word kutas, “wherefrom.” Such unmanly sentiments were never expected from a person belonging to the civilized class of men known as Aryans. The word aryan is applicable to persons who know the value of life and have a civilization based on spiritual realization. Persons who are led by the material conception of life do not know that the aim of life is realization of the Absolute Truth, Visnu, or Bhagavan, and they are captivated by the external features of the material world, and therefore they do not know what liberation is. Persons who have no knowledge of liberation from material bondage are called non-Aryans. Although Arjuna was a ksatriya, he was deviating from his prescribed duties by declining to fight. This act of cowardice is described as befitting the non-Aryans. Such deviation from duty does not help one in the progress of spiritual life, nor does it even give one the opportunity to become famous in this world. Lord Krsna did not approve of the so-called compassion of Arjuna for his kinsmen.

Bg2.3

TEXT 3

klaibyam ma sma gamah partha

naitat tvayy upapadyate

ksudram hrdaya-daurbalyam

tyaktvottistha parantapa

klaibyam—impotence; ma—do not; sma—take it; gamah—go in; partha—O son of Prtha; na—never; etat—like this; tvayi—unto you; upapadyate—is befitting; ksudram—very little; hrdaya—heart; daurbalyam—weakness; tyaktva—giving up; uttistha—get up; parantapa—O chastiser of the enemies.

TRANSLATION

O son of Prtha, do not yield to this degrading impotence. It does not become you. Give up such petty weakness of heart and arise, O chastiser of the enemy.

PURPORT

Arjuna was addressed as the “son of Prtha,” who happened to be the sister of Krsna’s father Vasudeva. Therefore Arjuna had a blood relationship with Krsna. If the son of a ksatriya declines to fight, he is a ksatriya in name only, and if the son of a brahmana acts impiously, he is a brahmana in name only. Such ksatriyas and brahmanas are unworthy sons of their fathers; therefore, Krsna did not want Arjuna to become an unworthy son of a ksatriya. Arjuna was the most intimate friend of Krsna, and Krsna was directly guiding him on the chariot; but in spite of all these credits, if Arjuna abandoned the battle, he would be committing an infamous act; therefore Krsna said that such an attitude in Arjuna did not fit his personality. Arjuna might argue that he would give up the battle on the grounds of his magnanimous attitude for the most respectable Bhisma and his relatives, but Krsna considered that sort of magnanimity not approved by authority. Therefore, such magnanimity or so-called nonviolence should be given up by persons like Arjuna under the direct guidance of Krsna.

Bg2.4

TEXT 4

arjuna uvaca

katham bhismam aham sankhye

dronam ca madhusudana

isubhih pratiyotsyami

pujarhav ari-sudana

arjunah uvaca—Arjuna said; katham—how; bhismam—unto Bhisma; aham—I; sankhye—in the fight; dronam—unto Drona; ca—also, madhusudana—O killer of Madhu; isubhih—with arrows; pratiyotsyami—shall counterattack; puja-arhau—those who are worshipable; arisudana—O killer of the enemies.

TRANSLATION

Arjuna said: O killer of Madhu [Krsna], how can I counterattack with arrows in battle men like Bhisma and Drona, who are worthy of my worship?

PURPORT

Respectable superiors like Bhisma the grandfather and Dronacarya the teacher are always worshipable. Even if they attack, they should not be counterattacked. It is general etiquette that superiors are not to be offered even a verbal fight. Even if they are sometimes harsh in behavior, they should not be harshly treated. Then, how is it possible for Arjuna to counterattack them? Would Krsna ever attack His own grandfather, Ugrasena, or His teacher, Sandipani Muni? These were some of the arguments by Arjuna to Krsna.

Bg2.5

TEXT 5

gurun ahatva hi mahanubhavan

sreyo bhoktum bhaiksyam apiha loke

hatvartha-kamams tu gurun ihaiva

bhunjiya bhogan rudhira-pradigdhan

gurun—the superiors; ahatva—by killing; hi—certainly; maha-anubhavan—great souls; sreyah—it is better; bhoktum—to enjoy life; bhaiksyam—begging; api—even; iha—in this life; loke—in this world; hatva—killing; artha—gain; kaman—so desiring; tu—but; gurun—superiors; iha—in this world; eva—certainly; bhunjiya—has to enjoy; bhogan—enjoyable things; rudhira—blood; pradigdhan—tainted with.

TRANSLATION

It is better to live in this world by begging than to live at the cost of the lives of great souls who are my teachers. Even though they are avaricious, they are nonetheless superiors. If they are killed, our spoils will be tainted with blood.

PURPORT

According to scriptural codes, a teacher who engages in an abominable action and has lost his sense of discrimination is fit to be abandoned. Bhisma and Drona were obliged to take the side of Duryodhana because of his financial assistance, although they should not have accepted such a position simply on financial considerations. Under the circumstances, they have lost the respectability of teachers. But Arjuna thinks that nevertheless they remain his superiors, and therefore to enjoy material profits after killing them would mean to enjoy spoils tainted with blood.

Bg2.6

TEXT 6

na caitad vidmah kataran no gariyo

yad va jayema yadi va no jayeyuh

yan eva hatva na jijivisamas

te ’vasthitah pramukhe dhartarastrah

na—nor; ca—also; etat—this; vidmah—do know; katarat—which; nah—us; gariyah—better; yat—what; va—either; jayema—conquer us; yadi—if; va—or; nah—us; jayeyuh—conquer; yan—those; eva—certainly; hatva—by killing; na—never; jijivisamah—want to live; te—all of them; avasthitah—are situated; pramukhe—in the front; dhartarastrah—the sons of Dhrtarastra.

TRANSLATION

Nor do we know which is better—conquering them or being conquered by them. The sons of Dhrtarastra, whom if we killed we should not care to live, are now standing before us on this battlefield.

PURPORT

Arjuna did not know whether he should fight and risk unnecessary violence, although fighting is the duty of the ksatriyas, or whether he should refrain and live by begging. If he did not conquer the enemy, begging would be his only means of subsistence. Nor was there certainty of victory, because either side might emerge victorious. Even if victory awaited them (and their cause was justified), still, if the sons of Dhrtarastra died in battle, it would be very difficult to live in their absence. Under the circumstances, that would be another kind of defeat for them. All these considerations by Arjuna definitely prove that he was not only a great devotee of the Lord but that he was also highly enlightened and had complete control over his mind and senses. His desire to live by begging, although he was born in the royal household, is another sign of detachment. He was truly virtuous, as these qualities, combined with his faith in the words of instruction of Sri Krsna (his spiritual master), indicate. It is concluded that Arjuna was quite fit for liberation. Unless the senses are controlled, there is no chance of elevation to the platform of knowledge, and without knowledge and devotion there is no chance of liberation. Arjuna was competent in all these attributes, over and above his enormous attributes in his material relationships.

Bg2.7

TEXT 7

karpanya-dosopahata-svabhavah

prcchami tvam dharma-sammudha-cetah

yac chreyah syan niscitam bruhi tan me

sisyas te ’ham sadhi mam tvam prapannam

karpanya—miserly; dosa—weakness; upahata—being inflicted by; svabhavah—characteristics; prcchami—I am asking; tvam—unto You; dharma—religion; sammudha—bewildered; cetah—in heart; yat—what; sreyah—all-good; syat—may be; niscitam—confidently; bruhi—tell; tat—that; me—unto me; sisyah—disciple; te—Your; aham—I am; sadhi—just instruct; mam—me; tvam—unto You; prapannam—surrendered.

TRANSLATION

Now I am confused about my duty and have lost all composure because of weakness. In this condition I am asking You to tell me clearly what is best for me. Now I am Your disciple, and a soul surrendered unto You. Please instruct me.

PURPORT

By nature’s own way the complete system of material activities is a source of perplexity for everyone. In every step there is perplexity, and therefore it behooves one to approach a bona fide spiritual master who can give one proper guidance for executing the purpose of life. All Vedic literatures advise us to approach a bona fide spiritual master to get free from the perplexities of life which happen without our desire. They are like a forest fire that somehow blazes without being set by anyone. Similarly, the world situation is such that perplexities of life automatically appear, without our wanting such confusion. No one wants fire, and yet it takes place, and we become perplexed. The Vedic wisdom therefore advises that in order to solve the perplexities of life and to understand the science of the solution, one must approach a spiritual master who is in the disciplic succession. A person with a bona fide spiritual master is supposed to know everything. One should not, therefore, remain in material perplexities but should approach a spiritual master. This is the purport of this verse.

Who is the man in material perplexities? It is he who does not understand the problems of life. In the Garga Upanisad the perplexed man is described as follows:

yo va etad aksaram gargy aviditvasmal lokat praiti sa krpanah

“He is a miserly man who does not solve the problems of life as a human and who thus quits this world like the cats and dogs, without understanding the science of self-realization.” This human form of life is a most valuable asset for the living entity who can ultilize it for solving the problems of life; therefore, one who does not utilize this opportunity properly is a miser. On the other hand, there is the brahmana, or he who is intelligent enough to utilize this body to solve all the problems of life.

The krpanas, or miserly persons, waste their time in being overly affectionate for family, society, country, etc., in the material conception of life. One is often attached to family life, namely to wife, children and other members, on the basis of “skin disease.” The krpana thinks that he is able to protect his family members from death; or the krpana thinks that his family or society can save him from the verge of death. Such family attachment can be found even in the lower animals who take care of children also. Being intelligent, Arjuna could understand that his affection for family members and his wish to protect them from death were the causes ot his perplexities. Although he could understand that his duty to fight was awaiting him, still, on account of miserly weakness, he could not discharge the duties. He is therefore asking Lord Krsna, the supreme spiritual master, to make a definite solution. He offers himself to Krsna as a disciple. He wants to stop friendly talks. Talks between the master and the disciple are serious, and now Arjuna wants to talk very seriously before the recognized spiritual master. Krsna is therefore the original spiritual master of the science of Bhagavad-gita, and Arjuna is the first disciple for understanding the Gita. How Arjuna understands the Bhagavad-gita is stated in the Gita itself. And yet foolish mundane scholars explain that one need not submit to Krsna as a person, but to “the unborn within Krsna.” There is no difference between Krsna’s within and without. And one who has no sense of this understanding is the greatest fool in trying to understand Bhagavad-gita.

Bg2.8

TEXT 8

na hi prapasyami mamapanudyad

yac chokam ucchosanam indriyanam

avapya bhumav asapatnam rddham

rajyam suranam api cadhipatyam

na—do not; hi—certainly; prapasyami—I see; mama—my; apanudyat—they can drive away; yat—that; sokam—lamentation; ucchosanam—drying up; indriyanam—of the senses; avapya—achieving; bhumau—on the earth; asapatnam—without rival; rddham—prosperous; rajyam—kingdom; suranam—of the demigods; api—even; ca—also; adhipatyam—supremacy.

TRANSLATION

I can find no means to drive away this grief which is drying up my senses. I will not be able to destroy it even if I win an unrivalled kingdom on the earth with sovereignty like the demigods in heaven.

PURPORT

Although Arjuna was putting forward so many arguments based on knowledge of the principles of religion and moral codes, it appears that he was unable to solve his real problem without the help of the spiritual master, Lord Sri Krsna. He could understand that his so-called knowledge was useless in driving away his problems, which were drying up his whole existence; and it was impossible for him to solve such perplexities without the help of a spiritual master like Lord Krsna. Academic knowledge, scholarship, high position, etc., are all useless in solving the problems of life; help can only be given by a spiritual master like Krsna. Therefore, the conclusion is that a spiritual master who is one hundred percent Krsna conscious is the bona fide spiritual master, for he can solve the problems of life. Lord Caitanya said that one who is master in the science of Krsna consciousness, regardless of his social position, is the real spiritual master.

kibavipra, kiba nyasi, sudra kene naya
yei krsna-tattva-vetta, sei ‘guru’ haya.

(Caitanya-caritamrta, Madhya 8.128)

“It does not matter whether a person is a vipra [learned scholar in Vedic wisdom] or is born in a lower family, or is in the renounced order of life—if he is master in the science of Krsna, he is the perfect and bona fide spiritual master.” So without being a master in the science of Krsna consciousness, no one is a bona fide spiritual master. It is also said in Vedic literatures:

sat-karma-nipuno vipro mantra-tantra-visaradah
avaisnavo gurur na syad vaisnavah svapaco guruh

“A scholarly brahmana, expert in all subjects of Vedic knowledge, is unfit to become a spiritual master without being a Vaisnava, or expert in the science of Krsna consciousness. But a person born in a family of a lower caste can become a spiritual master if he is a Vaisnava, or Krsna conscious.”

The problems of material existence—birth, old age, disease and death—cannot be counteracted by accumulation of wealth and economic development. In many parts of the world there are states which are replete with all facilities of life, which are full of wealth, and economically developed, yet the problems of material existence are still present. They are seeking peace in different ways, but they ean achieve real happiness only if they consult Krsna, or the Bhagavad-gita and Srimad-Bhagavatam—which constitute the science of Krsna—or the bona fide representative of Krsna, the man in Krsna consciousness.

If economic development and material comforts could drive away one’s lamentations for family, social, national or international inebrieties, then Arjuna would not have said that even an unrivalled kingdom on earth or supremacy like that of the demigods in the heavenly planets would not be able to drive away his lamentations. He sought, therefore, refuge in Krsna consciousness, and that is the right path for peace and harmony. Economic development or supremacy over the world can be finished at any moment by the cataclysms of material nature. Even elevation into a higher planetary situation, as men are now seeking a place on the moon planet, can also be finished at one stroke. The Bhagavad-gita confirms this: ksine punye martyalokam visanti “When the results of pious activities are finished, one falls down again from the peak of happiness to the lowest status of life.” Many politicians of the world have fallen down in that way. Such downfalls only constitute more causes for lamentation.

Therefore, if we want to curb lamentation for good, then we have to take shelter of Krsna, as Arjuna is seeking to do. So Arjuna asked Krsna to solve his problem definitely, and that is the way of Krsna consciousness.

Bg2.9

TEXT 9

sanjaya uvaca

evam uktva hrsikesam

gudakesah parantapah

na yotsya iti govindam

uktva tusnim babhuva ha

sanjayah uvaca—Sanjaya said; evam—thus; uktva—speaking; hrsikesam—unto Krsna, the master of the senses; gudakesah—Arjuna, the master at curbing ignorance; parantapah—the chastiser of the enemies; na yotsye—I shall not fight; iti—thus; govindam—unto Krsna, the giver of pleasure; uktva—saying; tusnim—silent; babhuva—became; ha—certainly.

TRANSLATION

Sanjaya said: Having spoken thus, Arjuna, chastiser of enemies, told Krsna, “Govinda, I shall not fight,” and fell silent.

PURPORT

Dhrtarastra must have been very glad to understand that Arjuna was not going to fight and was instead leaving the battlefield for the begging profession. But Sanjaya disappointed him again in relating that Arjuna was competent to kill his enemies (parantapah). Although Arjuna was for the time being overwhelmed with false grief due to family affection, he surrendered unto Krsna, the supreme spiritual master, as a disciple. This indicated that he would soon be free from the false lamentation resulting from family affection and would be enlightened with perfect knowledge of self-realization, or Krsna consciousness, and would then surely fight. Thus Dhrtarastra’s joy would be frustrated, since Arjuna would be enlightened. by Krsna and would fight to the end.

Bg2.10

TEXT 10

tam uvaca hrsikesah
prahasann iva bharata
senayor ubhayor madhye
visidantam idam vacah

tam—unto him; uvaca—said; hrsikesah—the master of the senses, Krsna; prahasan—smiling; iva—like that; bharata—O Dhrtarastra, descendant of Bharata; senayoh—of the armies; ubhayoh—of both parties; madhye—between; visidantam—unto the lamenting one; idam—the following; vacah—words.

TRANSLATION

O descendant of Bharata, at that time Krsna, smiling, in the midst of both the armies, spoke the following words to the grief-stricken Arjuna.

PURPORT

The talk was going on between intimate friends, namely the Hrsikesa and the Gudakesa. As friends, both of them were on the same level, but one of them voluntarily became a student of the other. Krsna was smiling because a friend had chosen to become a disciple. As Lord of all, He is always in the superior position as the master of everyone, and yet the Lord accepts one who wishes to be a friend, a son, a lover or a devotee, or who wants Him in such a role. But when He was accepted as the master, He at once assumed the role and talked with the disciple like the master—with gravity, as it is required. It appears that the talk between the master and the disciple was openly exchanged in the presence of both armies so that all were benefitted. So the talks of Bhagavad-gita are not for any particular person, society, or community, but they are for all, and friends or enemies are equally entitled to hear them.

Bg2.11

TEXT 11

sri-bhagavan uvaca

asocyan anvasocas tvam

prajna-vadams ca bhasase

gatasun agatasums ca

nanusocanti panditah

sri bhagavan uvaca—the Supreme Personality of Godhead said; asocyan—that which is not worthy of lamentation; anvasocah—you are lamenting; tvam—you; prajna-vadah—learned talks; ca—also; bhasase—speaking; gata—lost; asun—life; agata—not past; asun—life; ca—also; na—never; anusocanti—lament; panditah—the learned.

TRANSLATION

The Blessed Lord said: While speaking learned words, you are mourning for what is not worthy of grief. Those who are wise lament neither for the living nor the dead.

PURPORT

The Lord at once took the position of the teacher and chastised the student, calling him, indirectly, a fool. The Lord said, you are talking like a learned man, but you do not know that one who is learned—one who knows what is body and what is soul—does not lament for any stage of the body, neither in the living nor in the dead condition. As it will be explained in later chapters, it will be clear that knowledge means to know matter and spirit and the controller of both. Arjuna argued that religious principles should be given more importance than politics or sociology, but he did not know that knowledge of matter, soul and the Supreme is even more important than religious formularies. And, because he was lacking in that knowledge, he should not have posed himself as a very learned man. As he did not happen to be a very learned man, he was consequently lamenting for something which was unworthy of lamentation. The body is born and is destined to be vanquished today or tomorrow; therefore the body is not as important as the soul. One who knows this is actually learned, and for him there is no cause for lamentation, regardless of the condition of the material body.

Bg2.12

TEXT 12

na tv evaham jatu nasam

na tvam neme janadhipah

na caiva na bhavisyamah

sarve vayam atah param

na—never; tu—but; eva—certainly; aham—I; jatu—become; na—never; asam—existed; na—it is not so; tvam—yourself; na—not; ime—all these; janadhipah—kings; na—never; ca—also; eva—certainly; na—not like that; bhavisyamah—shall exist; sarve—all of us; vayam—we; atah param—hereafter.

TRANSLATION

Never was there a time when I did not exist, nor you, nor all these kings; nor in the future shall any of us cease to be.

PURPORT

In the Vedas, in the Katha Upanisad as well as in the Svetasvatara Upanisad, it is said that the Supreme Personality of Godhead is the maintainer of innumerable living entities, in terms of their different situations according to individual work and reaction of work. That Supreme Personality of Godhead is also, by His plenary portions, alive in the heart of every living entity. Only saintly persons who can see, within and without, the same Supreme Lord, can actually attain to perfect and eternal peace.

nityo nityanam cetanas cetananam
eko bahunam yo vidadhati kaman
tam atmastham ye ’nupasyanti dhiras
tesam santih sasvati netaresam.

(Katha 2.2.13)

The same Vedic truth given to Arjuna is given to all persons in the world who pose themselves as very learned but factually have but a poor fund of knowledge. The Lord says clearly that He Himself, Arjuna, and all the kings who are assembled on the battlefield, are eternally individual beings and that the Lord is eternally the maintainer of the individual living entities both in their conditioned as well as in their liberated situations. The Supreme Personality of Godhead is the supreme individual person, and Arjuna, the Lord’s eternal associate, and all the kings assembled there are individual, eternal persons. It is not that they did not exist as individuals in the past, and it is not that they will not remain eternal persons. Their individuality existed in the past, and their individuality will continue in the future without interruption. Therefore, there is no cause for lamentation for anyone.

The Mayavadi theory that after liberation the individual soul, separated by the covering of maya or illusion, will merge into the impersonal Brahman and lose its individual existence is not supported herein by Lord Krsna, the supreme authority. Nor is the theory that we only think of individuality in the conditioned state supported herein. Krsna clearly says herein that in the future also the individuality of the Lord and others, as it is confirmed in the Upanisads, will continue eternally. This statement of Krsna is authoritative because Krsna cannot be subject to illusion. If individuality is not a fact, then Krsna would not have stressed it so much—even for the future. The Mayavadi may argue that the individuality spoken of by Krsna is not spiritual, but material. Even accepting the argument that the individuality is material, then how can one distinguish Krsna’s individuality? Krsna affirms His individuality in the past and confirms His individuality in the future also. He has confirmed His individuality in many ways, and impersonal Brahman has been declared to be subordinate to Him. Krsna has maintained spiritual individuality all along; if He is accepted as an ordinary conditioned soul in individual consciousness, then His Bhagavad-gita has no value as authoritative scripture. A common man with all the four defects of human frailty is unable to teach that which is worth hearing. The Gita is above such literature. No mundane book compares with the Bhagavad-gita. When one accepts Krsna as an ordinary man, the Gita loses all importance. The Mayavadi argues that the plurality mentioned in this verse is conventional and that it refers to the body. But previous to this verse such a bodily conception is already condemned. After condemning the bodily conception of the living entities, how was it possible for Krsna to place a conventional proposition on the body again? Therefore, individuality is maintained on spiritual grounds and is thus confirmed by great acaryas like Sri Ramanuja and others. It is clearly mentioned in many places in the Gita that this spiritual individuality is understood by those who are devotees of the Lord. Those who are envious of Krsna as the Supreme Personality of Godhead have no bona fide access to the great literature. The nondevotee’s approach to the teachings of the Gita is something like bees licking on a bottle of honey. One cannot have a taste of honey unless one opens the bottle. Similarly, the mysticism of the Bhagavad-gita can be understood only by devotees, and no one else can taste it, as it is stated in the Fourth Chapter of the book. Nor can the Gita be touched by persons who envy the very existence of the Lord. Therefore, the Mayavadi explanation of the Gita is a most misleading presentation of the whole truth. Lord Caitanya has forbidden us to read commentations made by the Mayavadis and warns that one who takes to such an understanding of the Mayavadi philosophy loses all power to understand the real mystery of the Gita. If individuality refers to the empirical universe, then there is no need of teaching by the Lord. The plurality of the individual soul and of the Lord is an eternal fact, and it is confirmed by the Vedas as above mentioned.

Next verse (Bg2.13)