Sri Caitanya-caritamrta: Madhya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Chapter 15
Madhya15.110
TEXT 110
akrstih krta-cetasam sumanasam uccatanam camhasam
acandalam amuka-loka-sulabho vasyas ca mukti-sriyah
no diksam na ca sat-kriyam na ca purascaryam manag iksate
mantro ’yam rasana-sprg eva phalati sri-krsna-namatmakah
SYNONYMS
akrstih—attraction; krta-cetasam—of saintly persons; su-manasam—of the most liberal-minded; uccatanam—annihilator; ca—also; amhasam—of sinful reactions; a-candalam—even to the candalas; amuka—except the dumb; loka-sulabhah—very easy to achieve for all persons; vasyah—full controller; ca—and; mukti-sriyah—of the opulence of liberation; no—not; diksam—initiation; na—not; ca—also; sat-kriyam—pious activities; na—not; ca—also; purascaryam—regulative principles before initiation; manak—slightly; iksate—depends upon; mantrah—mantra; ayam—this; rasana—tongue; sprk—touching; eva—simply; phalati—is fruitful; sri-krsna-nama-atmakah—consisting of the holy name of Lord Krsna.
TRANSLATION
“ ’The holy name of Lord Krsna is an attractive feature for many saintly, liberal people. It is the annihilator of all sinful reactions and is so powerful that save for the dumb who cannot chant it, it is readily available to everyone, including the lowest type of man, the candala. The holy name of Krsna is the controller of the opulence of liberation, and it is identical with Krsna. Simply by touching the holy name with one’s tongue, immediate effects are produced. Chanting the holy name does not depend on initiation, pious activities or the purascarya regulative principles generally observed before initiation. The holy name does not wait for all these activities. It is self-sufficient.’ ”
PURPORT
This verse is found in the Padyavali (29) by Srila Rupa Gosvami.
Madhya15.111
TEXT 111
"ataeva yanra mukhe eka krsna-nama
sei ta’ vaisnava, kariha tanhara sammana"
SYNONYMS
ataeva—therefore; yanra mukhe—in whose mouth; eka—one; krsna-nama—the holy name of Krsna; sei ta’ vaisnava—he is a Vaisnava; kariha—offer; tanhara—to him; sammana—respect.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then finally advised, “One who is chanting the Hare Krsna mantra is understood to be a Vaisnava; therefore you should offer all respects to him.”
PURPORT
In his Upadesamrta, Srila Rupa Gosvami states: krsneti yasya giri tam manasadriyeta diksasti cet. An advanced devotee should respect a person who has been initiated by a bona fide spiritual master and who is situated on the transcendental platform, chanting the holy name with faith and obeisances and following the instructions of the spiritual master. Srila Bhaktivinoda Thakura comments that serving Vaisnavas is most important for householders. Whether a Vaisnava is properly initiated or not is not a subject for consideration. One may be initiated and yet contaminated by the Mayavada philosophy, but a person who chants the holy name of the Lord offenselessly will not be so contaminated. A properly initiated Vaisnava may be imperfect, but one who chants the holy name of the Lord offenselessly is all-perfect. Although he may apparently be a neophyte, he still has to be considered a pure unalloyed Vaisnava. It is the duty of the householder to offer respects to such an unalloyed Vaisnava. This is Sri Caitanya Mahaprabhu’s instruction.
Madhya15.112
TEXT 112
khandera mukunda-dasa, sri-raghunandana
sri-narahari,--ei mukhya tina jana
SYNONYMS
khandera—of the place known as Khanda; mukunda-dasa—Mukunda dasa; sri-raghunandana—Sri Raghunandana; sri-narahari—Sri Narahari; ei—these; mukhya—chief; tina—three; jana—persons.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then turned His attention to three persons-Mukunda dasa, Raghunandana and Sri Narahari-inhabitants of the place called Khanda.
Madhya15.113
TEXT 113
mukunda dasere puche sacira nandana
’tumi--pita, putra tomara--sri-raghunandana?
SYNONYMS
mukunda dasere—unto Mukunda dasa; puche—inquired; sacira nandana—the son of mother Saci; tumi—you; pita—father; putra—son; tomara—your; sri-raghunandana—Sri Raghunandana.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu, the son of mother Saci, next asked Mukunda dasa, "You are the father, and your son is Raghunandana. Is that so?
Madhya15.114
TEXT 114
kiba raghunandana--pita, tumi--tara tanaya?
niscaya kariya kaha, yauka samsaya’
SYNONYMS
kiba—or; raghunandana—Raghunandana; pita—father; tumi—you; tara—his; tanaya—son; niscaya kariya—making certain; kaha—just speak; yauka samsaya—let My doubts be dissipated.
TRANSLATION
“Or is Srila Raghunandana your father whereas you are his son? Please let Me know the facts so that My doubts will go away.”
Madhya15.115
TEXT 115
mukunda kahe,--raghunandana mora ’pita’ haya
ami tara ’putra’,--ei amara niscaya
SYNONYMS
mukunda kahe—Mukunda dasa replied; raghunandana—my son Raghunandana; mora—my; pita—father; haya—is; ami—I; tara—his; putra—son; ei—this; amara—my; niscaya—decision.
TRANSLATION
Mukunda replied,"Raghunandana is my father, and I am his son. This is my decision.
Madhya15.116
TEXT 116
ama sabara krsna-bhakti raghunandana haite
ataeva pita--raghunandana amara niscite
SYNONYMS
ama sabara—of all of us; krsna-bhakti—devotion to Krsna; raghunandana haite—because of Raghunandana; ataeva—therefore; pita—father; raghunandana—Raghunandana; amara niscite—my decision.
TRANSLATION
“All of us have attained devotion to Krsna due to Raghunandana. Therefore in my mind he is my father.”
Madhya15.117
TEXT 117
suni’ harse kahe prabhu--"kahile niscaya
yanha haite krsna-bhakti sei guru haya"
SYNONYMS
suni’-hearing; harse—in great jubilation; kahe prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu said; kahile niscaya—you have spoken correctly; yanha haite—from whom; krsna-bhakti—devotion to Krsna; sei—that person; guru haya—is the spiritual master.
TRANSLATION
Hearing Mukunda dasa give this proper decision, Sri Caitanya Mahaprabhu confirmed it, saying,“Yes, it is correct. One who awakens devotion to Krsna is certainly a spiritual master.”
Madhya15.118
TEXT 118
bhaktera mahima prabhu kahite paya sukha
bhaktera mahima kahite haya panca-mukha
SYNONYMS
bhaktera mahima—the glories of a devotee; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; kahite—to speak; paya sukha—gets happiness; bhaktera mahima—the glories of a devotee; kahite—to speak; haya—becomes; panca-mukha—five faced.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu became very happy just to speak of the glories of His devotees. Indeed, when He spoke of their glories, it was as if He had five faces.
Madhya15.119
TEXT 119
bhakta-gane kahe,--suna mukundera prema
nigudha nirmala prema, yena dagdha hema
SYNONYMS
bhakta-gane kahe—Sri Caitanya Mahaprabhu informed His devotees; suna—please hear; mukundera prema—Mukunda’s love of Godhead; nigudha—very deep; nirmala—pure; prema—ecstatic love; yena—as if; dagdha—clarified; hema—gold.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then informed all His devotees, "Please hear about Mukunda’s love of Godhead. It is a very deep and pure love and can only be compared with purified gold.
Madhya15.120
TEXT 120
bahye raja-vaidya inho kare raja-seva
antare krsna-prema inhara janibeka keba
SYNONYMS
bahye—externally; raja-vaidya—royal physician; inho—he; kare—performs; raja-seva—government service; antare—within the heart; krsna-prema—love of Krsna; inhara—of Mukunda dasa; janibeka—can know; keba—who.
TRANSLATION
"Mukunda dasa externally appears to be a royal physician engaged in governmental service, but internally he has a deep love for Krsna. Who can understand his love?
PURPORT
Unless Sri Krsna Caitanya Mahaprabhu discloses the fact, no one can understand who is actually a great devotee of the Lord engaged in His service. It is therefore said in Caitanya-caritamrta (Madhya 23.39), tanra vakya, kriya, mudra vijneha na bujhaya: even the most perfect and learned scholar cannot understand a Vaisnava’s activities. A Vaisnava may be engaged in governmental service or in a professional business so that externally one cannot understand his position. Internally, however, he may be a nitya-siddha Vaisnava-that is, an eternally liberated Vaisnava. Externally Mukunda dasa was a royal physician, but internally he was the most liberated paramahamsa devotee. Sri Caitanya Mahaprabhu knew this very well, but ordinary men could not understand it, for the activities and plans of a Vaisnava cannot be understood by ordinary men. However, Sri Caitanya Mahaprabhu and His representative understand everything about a devotee, even though the devotee may externally pretend to be an ordinary householder and professional businessman.
Madhya15.121
TEXT 121
eka dina mleccha-rajara ucca-tungite
cikitsara vat kahe tanhara agrete
SYNONYMS
eka dina—one day; mleccha-rajara—of the Mohammedan King; ucca-tungite—on a high platform; cikitsara vat—talk of medical treatment; kahe—was speaking; tanhara agrete—before him.
TRANSLATION
"One day Mukunda dasa, the royal physician, was seated with the Mohammedan King on a high platform and was telling the King about medical treatment.
Madhya15.122
TEXT 122
hena-kale eka mayura-pucchera adani
raja-siropari dhare eka sevaka ani’
SYNONYMS
hena-kale—at this time; eka—one; mayura-pucchera—of peacock feathers; adani—fan; raja-sira-upari—above the head of the King; dhare—holds; eka—one; sevaka—servant; ani’-bringing.
TRANSLATION
"While the King and Mukunda dasa were conversing, a servant brought a fan made of peacock feathers to shade the head of the King from the sun. Consequently he held the fan above the King’s head.
Madhya15.123
TEXT 123
sikhi-piccha dekhi’ mukunda premavista haila
ati-ucca tungi haite bhumite padila
SYNONYMS
sikhi-piccha—peacock feathers; dekhi’-seeing; mukunda—Mukunda dasa; prema-avista haila—became ecstatic in love of Godhead; ati-ucca—very high; tungi—platform; haite—from; bhumite—on the ground; padila—fell down.
TRANSLATION
"Just by seeing the peacock-feathered fan, Mukunda dasa became absorbed in ecstatic love of Godhead and fell from the high platform onto the ground.
Madhya15.124
TEXT 124
rajara jnana,--raja-vaidyera ha-ila marana
apane namiya tabe karaila cetana
SYNONYMS
rajara jnana—the King thought; raja-vaidyera—of the royal physician; ha-ila marana—there was death; apane—personally; namiya—getting down; tabe—thereupon; karaila cetana—brought him to consciousness.
TRANSLATION
"The King, fearing that the royal physician was killed, personally descended and brought him to his consciousness.
Madhya15.125
TEXT 125
raja bale--vyatha tumi paile kona thani?
mukunda kahe,--ati-bada vyatha pai nai
SYNONYMS
raja bale—the King said; vyatha—pain; tumi paile—you have gotten; kona thani—where; mukunda kahe—Mukunda replied; ati-bada vyatha—very much pain; pai nai—I have not gotten.
TRANSLATION
"When the King asked Mukunda, ’Where is it paining you?’ Mukunda replied, ’I am not very much pained.’
Madhya15.126
TEXT 126
raja kahe,--mukunda, tumi padila ki lagi’?
mukunda kahe, raja, mora vyadhi ache mrgi
SYNONYMS
raja kahe—the King inquired; mukunda—O Mukunda; tumi padila—you fell; ki lagi’-for what reason; mukunda kahe—Mukunda replied; raja—my dear King; mora—of me; vyadhi—disease; ache—is; mrgi—epilepsy.
TRANSLATION
"The King then inquired, ’Mukunda, why did you fall down?’ Mukunda replied, ’My dear King, I have a disease that is like epilepsy.’
Madhya15.127
TEXT 127
maha-vidagdha raja, sei saba jane
mukundere haila tanra ’maha-siddha’-jnane
SYNONYMS
maha-vidagdha—highly intelligent; raja—the King; sei—he; saba jane—knows everything; mukundere—upon Mukunda; haila—was; tanra—his; maha-siddha-jnane—calculation as the most perfect devotee.
TRANSLATION
"Being extraordinarily intelligent, the King could understand the whole affair. In his estimation, Mukunda was a most uncommon, exalted, liberated personality.
Madhya15.128-129
TEXTS 128-129
raghunandana seva kare krsnera mandire
dvare puskarini, tara ghatera upare
kadambera eka vrkse phute bara-mase
nitya dui phula haya krsna-avatamse
SYNONYMS
raghunandana—Raghunandana; seva kare—serves; krsnera mandire—in the temple of Lord Krsna; dvare—near the door; puskarini—a lake; tara—of it; ghatera upare—on the bank; kadambera—of kadamba flowers; eka vrkse—on one tree; phute—blossom; bara-mase—all year around; nitya—daily; dui phala—two flowers; haya—become; krsna-avatamse—decoration for Lord Krsna.
TRANSLATION
“Raghunandana is constantly engaged in serving the temple of Lord Krsna. Beside the entrance of the temple is a lake, and on its banks is a kadamba tree, which daily delivers two flowers to be used for Krsna’s service.”
Madhya15.130
TEXT 130
mukundere kahe punah madhura vacana
’tomara karya--dharme dhana-uparjana
SYNONYMS
mukundere—to Mukunda; kahe—Lord Caitanya Mahaprabhu says; punah—again; madhura vacana—sweet words; tomara karya—your duty; dharme dhana-uparjana—to earn both material and spiritual wealth.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu again spoke to Mukunda with sweet words: "Your duty is to earn both material and spiritual wealth.
Madhya15.131
TEXT 131
raghunandanera karya--krsnera sevana
krsna-seva vina inhara anya nahi mana
SYNONYMS
raghunandanera karya—the duty of Raghunandana; krsnera sevana—worshiping Lord Krsna; krsna-seva vina—except for worshiping Krsna; inhara—of him; anya—other; nahi—there is not; mana—intention.
TRANSLATION
“Furthermore it is the duty of Raghunandana to always engage in Lord Krsna’s service. He has no other intention but the service of Lord Krsna.”
Madhya15.132
TEXT 132
narahari rahu amara bhakta-gana-sane
ei tina karya sada karaha tina jane,
SYNONYMS
narahari—Narahari; rahu—let him remain; amara—My; bhakta-gana-sane—along with other devotees; ei tina karya—these three divisions of duty; sada—always; karaha—execute; tina jane—you three persons.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then ordered Narahari: “I wish you to remain here with My devotees. In this way the three of you should always execute these three duties for the service of the Lord.”
PURPORT
Sri Caitanya Mahaprabhu set forth three duties for three different people. Mukunda was to earn money and follow the religious principles, whereas Narahari was to remain with the Lord’s devotees, and Raghunandana was to engage in the Lord’s service in the temple. Thus one person worships in the temple, another earns money honestly by executing his professional duty, and yet another preaches Krsna consciousness with the devotees. Apparently these three types of service appear separate, but actually they are not. When Krsna or Sri Caitanya Mahaprabhu is the center, everyone can engage in different activities for the service of the Lord. That is the verdict of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Madhya15.133
TEXT 133
sarvabhauma, vidya-vacaspati,--dui bhai
dui-jane krpa kari’ kahena gosani
SYNONYMS
sarvabhauma—Sarvabhauma Bhattacarya; vidya-vacaspati—Vidya-vacaspati; dui bhai—two brothers; dui-jane—unto the two; krpa kari’-out of His causeless mercy; kahena—says; gosani—Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
Out of His causeless mercy, Sri Caitanya Mahaprabhu gave the following directions to the brothers Sarvabhauma Bhattacarya and Vidya-vacaspati.
Madhya15.134
TEXT 134
’daru’-jala’-rupe krsna prakata samprati
’darasana’-’snane’ kare jivera mukati
SYNONYMS
daru—wood; jala—water; rupe—in the forms of; krsna—Lord Krsna; prakata—manifested; samprati—at the present moment; darasana—by seeing; snane—by bathing; kare—does; jivera mukati—the deliverance of the conditioned souls.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "In this Age of Kali, Krsna is manifest in two forms-wood and water. Thus He helps conditioned souls to become liberated by seeing the wood and bathing in the water.
Madhya15.135
TEXT 135
’daru-brahma’-rupe--saksat sri-purusottama
bhagirathi hana saksat ’jala-brahma’-sama
SYNONYMS
daru-brahma-rupe—in the form of Brahman as wood; saksat—directly; sri-purusottama—Lord Jagannatha; bhagirathi—the River Ganges; hana—is; saksat—directly; jala-brahma-sama—the Supreme in the form of water.
TRANSLATION
"Lord Jagannatha is the Supreme Lord Himself in the form of wood, and the River Ganges is the Supreme Lord Himself in the form of water.
PURPORT
The Vedas enjoin, sarvam khalv idam brahma: everything is the energy of the Supreme Personality of Godhead, the Supreme Brahman or Param Brahman. Parasya brahmanah saktis tathedam akhilam jagat: everything is a manifestation of the energy of the Supreme Brahman. Since the energy and energetic are identical, actually everything is Krsna, Param Brahman. Bhagavad-gita (9.4) confirms this:
maya tatam idam sarvam
jagad avyakta-murtina
mat-sthani sarva-bhutani
na caham tesv avasthitah
“By Me, in My unmanifested form, this entire universe is pervaded. All beings are in Me, but I am not in them.”
Krsna is spread throughout the whole universe in His impersonal form. Since everything is a manifestation of the Lord’s energy, the Lord can manifest Himself through any energy. In this age, the Lord is manifest through wood as Lord Jagannatha, and He is manifest through water as the River Ganges. Therefore Sri Caitanya Mahaprabhu ordered the two brothers-Sarvabhauma Bhattacarya and Vidya-vacaspati-to worship Lord Jagannatha and the River Ganges.
Madhya15.136
TEXT 136
sarvabhauma, kara ’daru-brahma’-aradhana
vacaspati, kara jala-brahmera sevana
SYNONYMS
sarvabhauma—O Sarvabhauma; kara—be engaged in; daru-brahma—of wooden Brahman; aradhana—worship; vacaspati—and you, Vacaspati; kara—do; jala-brahmera—of Param Brahman manifested in water; sevana—worship.
TRANSLATION
“Sarvabhauma Bhattacarya, you should engage in the worship of Lord Jagannatha Purusottama, and Vacaspati should worship mother Ganges.”
Madhya15.137
TEXT 137
murari-guptere prabhu kari’ alingana
tanra bhakti-nistha kahena, sune bhakta-gana
SYNONYMS
murari-guptere—Murari Gupta; prabhu—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kari’ alingana—embracing; tanra—his; bhakti-nistha—faith in devotional service; kahena—says; sune bhakta-gana—all the devotees hear.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then embraced Murari Gupta and began to speak about his firm faith in devotional service. This was heard by all the devotees.
Madhya15.138
TEXT 138
purve ami inhare lobhaila bara bara
parama madhura, gupta, vrajendra-kumara
SYNONYMS
purve—previously; ami—I; inhare—him; lobhaila—induced to be allured; bara bara—again and again; parama madhura—very sweet; gupta—O Gupta; vrajendra-kumara—Lord Krsna, the son of Nanda Maharaja.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "Previously I induced Murari Gupta again and again to be allured by Lord Krsna. I said to him, ’My dear Gupta, Lord Sri Krsna, Vrajendra-kumara, is the supreme sweetness.
Madhya15.139
TEXT 139
svayam bhagavan krsna--sarvamsi, sarvasraya
visuddha-nirmala-prema, sarva-rasamaya
SYNONYMS
svayam bhagavan krsna—Lord Krsna is the Supreme Personality of Godhead; sarva-amsi—the source of all others; sarva-asraya—the reservoir of all energies; visuddha—transcendental; nirmala—free from all material contamination; prema—love; sarva-rasa-maya—the reservoir of all pleasure.
TRANSLATION
" ’Krsna is the Supreme Personality of Godhead, the origin of all incarnations and the source of everything. He is pure transcendental love itself, and He is the reservoir of all pleasure.
Madhya15.140
TEXT 140
sakala-sadguna-vrnda-ratna-ratnakara
vidagdha, catura, dhira, rasika-sekhara
SYNONYMS
sakala—all; sat-guna—transcendental qualities; vrnda—multitude; ratna—of gems; ratna-akara—the mine; vidagdha—intelligent; catura—expert; dhira—sober; rasika-sekhara—master of all humor.
TRANSLATION
" ’Krsna is the reservoir of all transcendental qualities. He is like a mine of gems. He is expert at everything, very intelligent and sober, and He is the summit of all humors.
Madhya15.141
TEXT 141
madhura-caritra krsnera madhura-vilasa
caturya-vaidagdhya kare yanra lila-rasa
SYNONYMS
madhura-caritra—pleasing character; krsnera—of Lord Krsna; madhura-vilasa—melodious pastimes; caturya—expertise; vaidagdhya—intelligence; kare—manifests; yanra—whose; lila—of pastimes; rasa—mellows.
TRANSLATION
" ’His character is very sweet, and His pastimes are melodious. He is expert in intelligence, and thus He enjoys all His pastimes and mellows.’
Madhya15.142
TEXT 142
sei krsna bhaja tumi, hao krsnasraya
krsna vina anya-upasana mane nahi laya
SYNONYMS
sei krsna-that Lord Krsna; bhaja tumi-engage yourself in His service; hao krsna-asraya-take shelter of Krsna; krsna vina-except for Krsna; anya-upasana-any other worship; mane nahi laya-does not appeal to the mind.
TRANSLATION
"I then requested Murari Gupta, ’Worship Krsna and take shelter of Him. But for His service, nothing appeals to the mind.’
Madhya15.143
TEXT 143
ei-mata bara bara suniya vacana
amara gaurave kichu phiri’ gela mana
SYNONYMS
ei-mata—in this way; bara bara—again and again; suniya vacana—hearing these words; amara gaurave—because of My influence; kichu—somewhat; phiri’ gela—transformed; mana—his mind.
TRANSLATION
"In this way, he heard from Me again and again. By My influence, his mind was a little converted.
Madhya15.144
TEXT 144
amare kahena,--ami tomara kinkara
tomara ajnakari ami nahi svatantara
SYNONYMS
amare kahena—he said unto Me; ami—I; tomara kinkara—Your servant; tomara ajna-kari—Your order carrier; ami—I; nahi—am not; svatantara—independent.
TRANSLATION
"Murari Gupta then replied, ’I am Your servant and Your order carrier. I have no independent existence.’
Madhya15.145
TEXT 145
eta bali’ ghare gela, cinti’ ratri-kale
raghunatha-tyaga-cintaya ha-ila vikale
SYNONYMS
eta bali’-saying this; ghare gela—went to his house; cinti’-thinking; ratri-kale—at night; raghunatha—Lord Ramacandra; tyaga—giving up; cintaya—by thoughts of; ha-ila vikale—became overwhelmed.
TRANSLATION
"After this, Murari Gupta went home and spent the whole night thinking how he would be able to give up the association of Raghunatha, Lord Ramacandra. Thus he was overwhelmed.
Madhya15.146
TEXT 146
kemane chadiba raghunathera carana
aji ratrye prabhu mora karaha marana
SYNONYMS
kemane chadiba—how shall I give up; raghunathera carana—the lotus feet of Lord Raghunatha; aji ratrye—this night; prabhu—O Lord Raghunatha; mora—my; karaha marana—please cause death.
TRANSLATION
"Murari Gupta then began to pray at the lotus feet of Lord Ramacandra. He prayed that death would come that night because it was not possible for him to give up the service of the lotus feet of Raghunatha.
Madhya15.147
TEXT 147
ei mata sarva-ratri karena krandana
mane soyasti nahi, ratri kaila jagarana
SYNONYMS
ei mata—in this way; sarva-ratri—the whole night; karena krandana—cried; mane—in the mind; soyasti nahi—there is no rest; ratri—the whole night; kaila—kept; jagarana—awake.
TRANSLATION
"Thus Murari Gupta cried the entire night. There was no rest for his mind; therefore he could not sleep but stayed awake the entire night.
Madhya15.148
TEXT 148
pratah-kale asi’ mora dharila carana
kandite kandite kichu kare nivedana
SYNONYMS
pratah-kale—in the morning; asi’-coming; mora—My; dharila—caught hold of; carana—feet; kandite kandite—continuously crying; kichu kare nivedana—submits some appeals.
TRANSLATION
"In the morning Murari Gupta came to see Me. Catching hold of My feet and crying, he submitted an appeal.
Madhya15.149
TEXT 149
raghunathera paya muni veciyachon matha
kadhite na pari matha, mane pai vyatha
SYNONYMS
raghunathera paya—unto the lotus feet of Lord Raghunatha; muni—I; veciyachon—sold; matha—head; kadhite—to cut off; na pari—I am unable; matha—my head; mane—in my mind; pai vyatha—I get too much pain.
TRANSLATION
"Murari Gupta said, ’I have sold my head to the lotus feet of Raghunatha. I cannot withdraw my head, for that would give me too much pain.
Madhya15.150
TEXT 150
sri-raghunatha-carana chadana na yaya
tava ajna-bhanga haya, ki karon upaya
SYNONYMS
sri-raghunatha-carana—the lotus feet of Lord Ramacandra; chadana na yaya—cannot be given up; tava—Your; ajna—order; bhanga—broken; haya—is; ki-what; karon—shall I do; upaya—remedy.
TRANSLATION
" ’It is not possible for me to give up the service of Raghunatha’s lotus feet. At the same time, if I do not do so I shall break your order. What can I do?’
Madhya15.151
TEXT 151
tate more ei krpa kara, dayamaya
tomara age mrtyu ha-uka, yauka samsaya
SYNONYMS
tate—therefore; more—unto me; ei—this; krpa—mercy; kara—bestow; daya-maya—O merciful one; tomara age—before You; mrtyu ha-uka—let me die; yauka samsaya—and let all doubts go away.
TRANSLATION
"In this way Murari Gupta appealed to Me, saying, ’Kindly grant me this mercy because You are all-merciful. Let me die before You so that all my doubts will be finished.’