Sri Caitanya-caritamrta: Madhya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 15

Madhya15.110

TEXT 110

akrstih krta-cetasam sumanasam uccatanam camhasam

acandalam amuka-loka-sulabho vasyas ca mukti-sriyah

no diksam na ca sat-kriyam na ca purascaryam manag iksate

mantro ’yam rasana-sprg eva phalati sri-krsna-namatmakah

SYNONYMS

akrstih—attraction; krta-cetasam—of saintly persons; su-manasam—of the most liberal-minded; uccatanam—annihilator; ca—also; amhasam—of sinful reactions; a-candalam—even to the candalas; amuka—except the dumb; loka-sulabhah—very easy to achieve for all persons; vasyah—full controller; ca—and; mukti-sriyah—of the opulence of liberation; no—not; diksam—initiation; na—not; ca—also; sat-kriyam—pious activities; na—not; ca—also; purascaryam—regulative principles before initiation; manak—slightly; iksate—depends upon; mantrah—mantra; ayam—this; rasana—tongue; sprk—touching; eva—simply; phalati—is fruitful; sri-krsna-nama-atmakah—consisting of the holy name of Lord Krsna.

TRANSLATION

“ ’The holy name of Lord Krsna is an attractive feature for many saintly, liberal people. It is the annihilator of all sinful reactions and is so powerful that save for the dumb who cannot chant it, it is readily available to everyone, including the lowest type of man, the candala. The holy name of Krsna is the controller of the opulence of liberation, and it is identical with Krsna. Simply by touching the holy name with one’s tongue, immediate effects are produced. Chanting the holy name does not depend on initiation, pious activities or the purascarya regulative principles generally observed before initiation. The holy name does not wait for all these activities. It is self-sufficient.’ ”

PURPORT

This verse is found in the Padyavali (29) by Srila Rupa Gosvami.

Madhya15.111

TEXT 111

"ataeva yanra mukhe eka krsna-nama

sei ta’ vaisnava, kariha tanhara sammana"

SYNONYMS

ataeva—therefore; yanra mukhe—in whose mouth; eka—one; krsna-nama—the holy name of Krsna; sei ta’ vaisnava—he is a Vaisnava; kariha—offer; tanhara—to him; sammana—respect.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu then finally advised, “One who is chanting the Hare Krsna mantra is understood to be a Vaisnava; therefore you should offer all respects to him.”

PURPORT

In his Upadesamrta, Srila Rupa Gosvami states: krsneti yasya giri tam manasadriyeta diksasti cet. An advanced devotee should respect a person who has been initiated by a bona fide spiritual master and who is situated on the transcendental platform, chanting the holy name with faith and obeisances and following the instructions of the spiritual master. Srila Bhaktivinoda Thakura comments that serving Vaisnavas is most important for householders. Whether a Vaisnava is properly initiated or not is not a subject for consideration. One may be initiated and yet contaminated by the Mayavada philosophy, but a person who chants the holy name of the Lord offenselessly will not be so contaminated. A properly initiated Vaisnava may be imperfect, but one who chants the holy name of the Lord offenselessly is all-perfect. Although he may apparently be a neophyte, he still has to be considered a pure unalloyed Vaisnava. It is the duty of the householder to offer respects to such an unalloyed Vaisnava. This is Sri Caitanya Mahaprabhu’s instruction.

Madhya15.112

TEXT 112

khandera mukunda-dasa, sri-raghunandana

sri-narahari,--ei mukhya tina jana

SYNONYMS

khandera—of the place known as Khanda; mukunda-dasa—Mukunda dasa; sri-raghunandana—Sri Raghunandana; sri-narahari—Sri Narahari; ei—these; mukhya—chief; tina—three; jana—persons.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu then turned His attention to three persons-Mukunda dasa, Raghunandana and Sri Narahari-inhabitants of the place called Khanda.

Madhya15.113

TEXT 113

mukunda dasere puche sacira nandana

’tumi--pita, putra tomara--sri-raghunandana?

SYNONYMS

mukunda dasere—unto Mukunda dasa; puche—inquired; sacira nandana—the son of mother Saci; tumi—you; pita—father; putra—son; tomara—your; sri-raghunandana—Sri Raghunandana.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu, the son of mother Saci, next asked Mukunda dasa, "You are the father, and your son is Raghunandana. Is that so?

Madhya15.114

TEXT 114

kiba raghunandana--pita, tumi--tara tanaya?

niscaya kariya kaha, yauka samsaya’

SYNONYMS

kiba—or; raghunandana—Raghunandana; pita—father; tumi—you; tara—his; tanaya—son; niscaya kariya—making certain; kaha—just speak; yauka samsaya—let My doubts be dissipated.

TRANSLATION

“Or is Srila Raghunandana your father whereas you are his son? Please let Me know the facts so that My doubts will go away.”

Madhya15.115

TEXT 115

mukunda kahe,--raghunandana mora ’pita’ haya

ami tara ’putra’,--ei amara niscaya

SYNONYMS

mukunda kahe—Mukunda dasa replied; raghunandana—my son Raghunandana; mora—my; pita—father; haya—is; ami—I; tara—his; putra—son; ei—this; amara—my; niscaya—decision.

TRANSLATION

Mukunda replied,"Raghunandana is my father, and I am his son. This is my decision.

Madhya15.116

TEXT 116

ama sabara krsna-bhakti raghunandana haite

ataeva pita--raghunandana amara niscite

SYNONYMS

ama sabara—of all of us; krsna-bhakti—devotion to Krsna; raghunandana haite—because of Raghunandana; ataeva—therefore; pita—father; raghunandana—Raghunandana; amara niscite—my decision.

TRANSLATION

“All of us have attained devotion to Krsna due to Raghunandana. Therefore in my mind he is my father.”

Madhya15.117

TEXT 117

suni’ harse kahe prabhu--"kahile niscaya

yanha haite krsna-bhakti sei guru haya"

SYNONYMS

suni’-hearing; harse—in great jubilation; kahe prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu said; kahile niscaya—you have spoken correctly; yanha haite—from whom; krsna-bhakti—devotion to Krsna; sei—that person; guru haya—is the spiritual master.

TRANSLATION

Hearing Mukunda dasa give this proper decision, Sri Caitanya Mahaprabhu confirmed it, saying,“Yes, it is correct. One who awakens devotion to Krsna is certainly a spiritual master.”

Madhya15.118

TEXT 118

bhaktera mahima prabhu kahite paya sukha

bhaktera mahima kahite haya panca-mukha

SYNONYMS

bhaktera mahima—the glories of a devotee; prabhu—Sri Caitanya Mahaprabhu; kahite—to speak; paya sukha—gets happiness; bhaktera mahima—the glories of a devotee; kahite—to speak; haya—becomes; panca-mukha—five faced.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu became very happy just to speak of the glories of His devotees. Indeed, when He spoke of their glories, it was as if He had five faces.

Madhya15.119

TEXT 119

bhakta-gane kahe,--suna mukundera prema

nigudha nirmala prema, yena dagdha hema

SYNONYMS

bhakta-gane kahe—Sri Caitanya Mahaprabhu informed His devotees; suna—please hear; mukundera prema—Mukunda’s love of Godhead; nigudha—very deep; nirmala—pure; prema—ecstatic love; yena—as if; dagdha—clarified; hema—gold.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu then informed all His devotees, "Please hear about Mukunda’s love of Godhead. It is a very deep and pure love and can only be compared with purified gold.

Madhya15.120

TEXT 120

bahye raja-vaidya inho kare raja-seva

antare krsna-prema inhara janibeka keba

SYNONYMS

bahye—externally; raja-vaidya—royal physician; inhohe; kare—performs; raja-seva—government service; antare—within the heart; krsna-prema—love of Krsna; inhara—of Mukunda dasa; janibeka—can know; keba—who.

TRANSLATION

"Mukunda dasa externally appears to be a royal physician engaged in governmental service, but internally he has a deep love for Krsna. Who can understand his love?

PURPORT

Unless Sri Krsna Caitanya Mahaprabhu discloses the fact, no one can understand who is actually a great devotee of the Lord engaged in His service. It is therefore said in Caitanya-caritamrta (Madhya 23.39), tanra vakya, kriya, mudra vijneha na bujhaya: even the most perfect and learned scholar cannot understand a Vaisnava’s activities. A Vaisnava may be engaged in governmental service or in a professional business so that externally one cannot understand his position. Internally, however, he may be a nitya-siddha Vaisnava-that is, an eternally liberated Vaisnava. Externally Mukunda dasa was a royal physician, but internally he was the most liberated paramahamsa devotee. Sri Caitanya Mahaprabhu knew this very well, but ordinary men could not understand it, for the activities and plans of a Vaisnava cannot be understood by ordinary men. However, Sri Caitanya Mahaprabhu and His representative understand everything about a devotee, even though the devotee may externally pretend to be an ordinary householder and professional businessman.

Madhya15.121

TEXT 121

eka dina mleccha-rajara ucca-tungite

cikitsara vat kahe tanhara agrete

SYNONYMS

eka dina—one day; mleccha-rajara—of the Mohammedan King; ucca-tungite—on a high platform; cikitsara vat—talk of medical treatment; kahe—was speaking; tanhara agrete—before him.

TRANSLATION

"One day Mukunda dasa, the royal physician, was seated with the Mohammedan King on a high platform and was telling the King about medical treatment.

Madhya15.122

TEXT 122

hena-kale eka mayura-pucchera adani

raja-siropari dhare eka sevaka ani’

SYNONYMS

hena-kale—at this time; eka—one; mayura-pucchera—of peacock feathers; adani—fan; raja-sira-upari—above the head of the King; dhare—holds; eka—one; sevaka—servant; ani’-bringing.

TRANSLATION

"While the King and Mukunda dasa were conversing, a servant brought a fan made of peacock feathers to shade the head of the King from the sun. Consequently he held the fan above the King’s head.

Madhya15.123

TEXT 123

sikhi-piccha dekhi’ mukunda premavista haila

ati-ucca tungi haite bhumite padila

SYNONYMS

sikhi-piccha—peacock feathers; dekhi’-seeing; mukunda—Mukunda dasa; prema-avista haila—became ecstatic in love of Godhead; ati-ucca—very high; tungi—platform; haite—from; bhumite—on the ground; padila—fell down.

TRANSLATION

"Just by seeing the peacock-feathered fan, Mukunda dasa became absorbed in ecstatic love of Godhead and fell from the high platform onto the ground.

Madhya15.124

TEXT 124

rajara jnana,--raja-vaidyera ha-ila marana

apane namiya tabe karaila cetana

SYNONYMS

rajara jnana—the King thought; raja-vaidyera—of the royal physician; ha-ila marana—there was death; apane—personally; namiya—getting down; tabe—thereupon; karaila cetana—brought him to consciousness.

TRANSLATION

"The King, fearing that the royal physician was killed, personally descended and brought him to his consciousness.

Madhya15.125

TEXT 125

raja bale--vyatha tumi paile kona thani?

mukunda kahe,--ati-bada vyatha pai nai

SYNONYMS

raja bale—the King said; vyatha—pain; tumi paile—you have gotten; kona thani—where; mukunda kahe—Mukunda replied; ati-bada vyatha—very much pain; pai nai—I have not gotten.

TRANSLATION

"When the King asked Mukunda, ’Where is it paining you?’ Mukunda replied, ’I am not very much pained.’

Madhya15.126

TEXT 126

raja kahe,--mukunda, tumi padila ki lagi’?

mukunda kahe, raja, mora vyadhi ache mrgi

SYNONYMS

raja kahe—the King inquired; mukunda—O Mukunda; tumi padila—you fell; ki lagi’-for what reason; mukunda kahe—Mukunda replied; raja—my dear King; mora—of me; vyadhi—disease; ache—is; mrgi—epilepsy.

TRANSLATION

"The King then inquired, ’Mukunda, why did you fall down?’ Mukunda replied, ’My dear King, I have a disease that is like epilepsy.’

Madhya15.127

TEXT 127

maha-vidagdha raja, sei saba jane

mukundere haila tanra ’maha-siddha’-jnane

SYNONYMS

maha-vidagdha—highly intelligent; raja—the King; sei—he; saba jane—knows everything; mukundere—upon Mukunda; haila—was; tanra—his; maha-siddha-jnane—calculation as the most perfect devotee.

TRANSLATION

"Being extraordinarily intelligent, the King could understand the whole affair. In his estimation, Mukunda was a most uncommon, exalted, liberated personality.

Madhya15.128-129

TEXTS 128-129

raghunandana seva kare krsnera mandire

dvare puskarini, tara ghatera upare

kadambera eka vrkse phute bara-mase

nitya dui phula haya krsna-avatamse

SYNONYMS

raghunandana—Raghunandana; seva kare—serves; krsnera mandire—in the temple of Lord Krsna; dvare—near the door; puskarini—a lake; tara—of it; ghatera upare—on the bank; kadambera—of kadamba flowers; eka vrkse—on one tree; phute—blossom; bara-mase—all year around; nitya—daily; dui phala—two flowers; haya—become; krsna-avatamse—decoration for Lord Krsna.

TRANSLATION

“Raghunandana is constantly engaged in serving the temple of Lord Krsna. Beside the entrance of the temple is a lake, and on its banks is a kadamba tree, which daily delivers two flowers to be used for Krsna’s service.”

Madhya15.130

TEXT 130

mukundere kahe punah madhura vacana

’tomara karya--dharme dhana-uparjana

SYNONYMS

mukundere—to Mukunda; kahe—Lord Caitanya Mahaprabhu says; punah—again; madhura vacana—sweet words; tomara karya—your duty; dharme dhana-uparjana—to earn both material and spiritual wealth.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu again spoke to Mukunda with sweet words: "Your duty is to earn both material and spiritual wealth.

Madhya15.131

TEXT 131

raghunandanera karya--krsnera sevana

krsna-seva vina inhara anya nahi mana

SYNONYMS

raghunandanera karya—the duty of Raghunandana; krsnera sevana—worshiping Lord Krsna; krsna-seva vina—except for worshiping Krsna; inhara—of him; anya—other; nahi—there is not; mana—intention.

TRANSLATION

“Furthermore it is the duty of Raghunandana to always engage in Lord Krsna’s service. He has no other intention but the service of Lord Krsna.”

Madhya15.132

TEXT 132

narahari rahu amara bhakta-gana-sane

ei tina karya sada karaha tina jane,

SYNONYMS

narahari—Narahari; rahu—let him remain; amara—My; bhakta-gana-sane—along with other devotees; ei tina karya—these three divisions of duty; sada—always; karaha—execute; tina jane—you three persons.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu then ordered Narahari: “I wish you to remain here with My devotees. In this way the three of you should always execute these three duties for the service of the Lord.”

PURPORT

Sri Caitanya Mahaprabhu set forth three duties for three different people. Mukunda was to earn money and follow the religious principles, whereas Narahari was to remain with the Lord’s devotees, and Raghunandana was to engage in the Lord’s service in the temple. Thus one person worships in the temple, another earns money honestly by executing his professional duty, and yet another preaches Krsna consciousness with the devotees. Apparently these three types of service appear separate, but actually they are not. When Krsna or Sri Caitanya Mahaprabhu is the center, everyone can engage in different activities for the service of the Lord. That is the verdict of Sri Caitanya Mahaprabhu.

Madhya15.133

TEXT 133

sarvabhauma, vidya-vacaspati,--dui bhai

dui-jane krpa kari’ kahena gosani

SYNONYMS

sarvabhauma—Sarvabhauma Bhattacarya; vidya-vacaspati—Vidya-vacaspati; dui bhai—two brothers; dui-jane—unto the two; krpa kari’-out of His causeless mercy; kahena—says; gosani—Sri Caitanya Mahaprabhu.

TRANSLATION

Out of His causeless mercy, Sri Caitanya Mahaprabhu gave the following directions to the brothers Sarvabhauma Bhattacarya and Vidya-vacaspati.

Madhya15.134

TEXT 134

’daru’-jala’-rupe krsna prakata samprati

’darasana’-’snane’ kare jivera mukati

SYNONYMS

daru—wood; jala—water; rupe—in the forms of; krsna—Lord Krsna; prakata—manifested; samprati—at the present moment; darasana—by seeing; snane—by bathing; kare—does; jivera mukati—the deliverance of the conditioned souls.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu said, "In this Age of Kali, Krsna is manifest in two forms-wood and water. Thus He helps conditioned souls to become liberated by seeing the wood and bathing in the water.

Madhya15.135

TEXT 135

’daru-brahma’-rupe--saksat sri-purusottama

bhagirathi hana saksat ’jala-brahma’-sama

SYNONYMS

daru-brahma-rupe—in the form of Brahman as wood; saksat—directly; sri-purusottama—Lord Jagannatha; bhagirathi—the River Ganges; hana—is; saksat—directly; jala-brahma-sama—the Supreme in the form of water.

TRANSLATION

"Lord Jagannatha is the Supreme Lord Himself in the form of wood, and the River Ganges is the Supreme Lord Himself in the form of water.

PURPORT

The Vedas enjoin, sarvam khalv idam brahma: everything is the energy of the Supreme Personality of Godhead, the Supreme Brahman or Param Brahman. Parasya brahmanah saktis tathedam akhilam jagat: everything is a manifestation of the energy of the Supreme Brahman. Since the energy and energetic are identical, actually everything is Krsna, Param Brahman. Bhagavad-gita (9.4) confirms this:

maya tatam idam sarvam
jagad avyakta-murtina
mat-sthani sarva-bhutani
na caham tesv avasthitah

“By Me, in My unmanifested form, this entire universe is pervaded. All beings are in Me, but I am not in them.”

Krsna is spread throughout the whole universe in His impersonal form. Since everything is a manifestation of the Lord’s energy, the Lord can manifest Himself through any energy. In this age, the Lord is manifest through wood as Lord Jagannatha, and He is manifest through water as the River Ganges. Therefore Sri Caitanya Mahaprabhu ordered the two brothers-Sarvabhauma Bhattacarya and Vidya-vacaspati-to worship Lord Jagannatha and the River Ganges.

Madhya15.136

TEXT 136

sarvabhauma, kara ’daru-brahma’-aradhana

vacaspati, kara jala-brahmera sevana

SYNONYMS

sarvabhauma—O Sarvabhauma; kara—be engaged in; daru-brahma—of wooden Brahman; aradhana—worship; vacaspati—and you, Vacaspati; kara—do; jala-brahmera—of Param Brahman manifested in water; sevana—worship.

TRANSLATION

“Sarvabhauma Bhattacarya, you should engage in the worship of Lord Jagannatha Purusottama, and Vacaspati should worship mother Ganges.”

Madhya15.137

TEXT 137

murari-guptere prabhu kari’ alingana

tanra bhakti-nistha kahena, sune bhakta-gana

SYNONYMS

murari-guptere—Murari Gupta; prabhu—Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kari’ alingana—embracing; tanra—his; bhakti-nistha—faith in devotional service; kahena—says; sune bhakta-gana—all the devotees hear.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu then embraced Murari Gupta and began to speak about his firm faith in devotional service. This was heard by all the devotees.

Madhya15.138

TEXT 138

purve ami inhare lobhaila bara bara

parama madhura, gupta, vrajendra-kumara

SYNONYMS

purve—previously; ami—I; inhare—him; lobhaila—induced to be allured; bara bara—again and again; parama madhura—very sweet; gupta—O Gupta; vrajendra-kumara—Lord Krsna, the son of Nanda Maharaja.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu said, "Previously I induced Murari Gupta again and again to be allured by Lord Krsna. I said to him, ’My dear Gupta, Lord Sri Krsna, Vrajendra-kumara, is the supreme sweetness.

Madhya15.139

TEXT 139

svayam bhagavan krsna--sarvamsi, sarvasraya

visuddha-nirmala-prema, sarva-rasamaya

SYNONYMS

svayam bhagavan krsna—Lord Krsna is the Supreme Personality of Godhead; sarva-amsi—the source of all others; sarva-asraya—the reservoir of all energies; visuddha—transcendental; nirmala—free from all material contamination; prema—love; sarva-rasa-maya—the reservoir of all pleasure.

TRANSLATION

" ’Krsna is the Supreme Personality of Godhead, the origin of all incarnations and the source of everything. He is pure transcendental love itself, and He is the reservoir of all pleasure.

Madhya15.140

TEXT 140

sakala-sadguna-vrnda-ratna-ratnakara

vidagdha, catura, dhira, rasika-sekhara

SYNONYMS

sakala—all; sat-guna—transcendental qualities; vrnda—multitude; ratna—of gems; ratna-akara—the mine; vidagdha—intelligent; catura—expert; dhira—sober; rasika-sekhara—master of all humor.

TRANSLATION

" ’Krsna is the reservoir of all transcendental qualities. He is like a mine of gems. He is expert at everything, very intelligent and sober, and He is the summit of all humors.

Madhya15.141

TEXT 141

madhura-caritra krsnera madhura-vilasa

caturya-vaidagdhya kare yanra lila-rasa

SYNONYMS

madhura-caritra—pleasing character; krsnera—of Lord Krsna; madhura-vilasa—melodious pastimes; caturya—expertise; vaidagdhya—intelligence; kare—manifests; yanra—whose; lila—of pastimes; rasa—mellows.

TRANSLATION

" ’His character is very sweet, and His pastimes are melodious. He is expert in intelligence, and thus He enjoys all His pastimes and mellows.’

Madhya15.142

TEXT 142

sei krsna bhaja tumi, hao krsnasraya

krsna vina anya-upasana mane nahi laya

SYNONYMS

sei krsna-that Lord Krsna; bhaja tumi-engage yourself in His service; hao krsna-asraya-take shelter of Krsna; krsna vina-except for Krsna; anya-upasana-any other worship; mane nahi laya-does not appeal to the mind.

TRANSLATION

"I then requested Murari Gupta, ’Worship Krsna and take shelter of Him. But for His service, nothing appeals to the mind.’

Madhya15.143

TEXT 143

ei-mata bara bara suniya vacana

amara gaurave kichu phiri’ gela mana

SYNONYMS

ei-mata—in this way; bara bara—again and again; suniya vacana—hearing these words; amara gaurave—because of My influence; kichu—somewhat; phiri’ gela—transformed; mana—his mind.

TRANSLATION

"In this way, he heard from Me again and again. By My influence, his mind was a little converted.

Madhya15.144

TEXT 144

amare kahena,--ami tomara kinkara

tomara ajnakari ami nahi svatantara

SYNONYMS

amare kahena—he said unto Me; ami—I; tomara kinkara—Your servant; tomara ajna-kari—Your order carrier; ami—I; nahi—am not; svatantara—independent.

TRANSLATION

"Murari Gupta then replied, ’I am Your servant and Your order carrier. I have no independent existence.’

Madhya15.145

TEXT 145

eta bali’ ghare gela, cinti’ ratri-kale

raghunatha-tyaga-cintaya ha-ila vikale

SYNONYMS

eta bali’-saying this; ghare gela—went to his house; cinti’-thinking; ratri-kale—at night; raghunatha—Lord Ramacandra; tyaga—giving up; cintaya—by thoughts of; ha-ila vikale—became overwhelmed.

TRANSLATION

"After this, Murari Gupta went home and spent the whole night thinking how he would be able to give up the association of Raghunatha, Lord Ramacandra. Thus he was overwhelmed.

Madhya15.146

TEXT 146

kemane chadiba raghunathera carana

aji ratrye prabhu mora karaha marana

SYNONYMS

kemane chadiba—how shall I give up; raghunathera carana—the lotus feet of Lord Raghunatha; aji ratrye—this night; prabhu—O Lord Raghunatha; mora—my; karaha marana—please cause death.

TRANSLATION

"Murari Gupta then began to pray at the lotus feet of Lord Ramacandra. He prayed that death would come that night because it was not possible for him to give up the service of the lotus feet of Raghunatha.

Madhya15.147

TEXT 147

ei mata sarva-ratri karena krandana

mane soyasti nahi, ratri kaila jagarana

SYNONYMS

ei mata—in this way; sarva-ratri—the whole night; karena krandana—cried; mane—in the mind; soyasti nahi—there is no rest; ratri—the whole night; kaila—kept; jagarana—awake.

TRANSLATION

"Thus Murari Gupta cried the entire night. There was no rest for his mind; therefore he could not sleep but stayed awake the entire night.

Madhya15.148

TEXT 148

pratah-kale asi’ mora dharila carana

kandite kandite kichu kare nivedana

SYNONYMS

pratah-kale—in the morning; asi’-coming; mora—My; dharila—caught hold of; carana—feet; kandite kandite—continuously crying; kichu kare nivedana—submits some appeals.

TRANSLATION

"In the morning Murari Gupta came to see Me. Catching hold of My feet and crying, he submitted an appeal.

Madhya15.149

TEXT 149

raghunathera paya muni veciyachon matha

kadhite na pari matha, mane pai vyatha

SYNONYMS

raghunathera paya—unto the lotus feet of Lord Raghunatha; muni—I; veciyachon—sold; matha—head; kadhite—to cut off; na pari—I am unable; matha—my head; mane—in my mind; pai vyatha—I get too much pain.

TRANSLATION

"Murari Gupta said, ’I have sold my head to the lotus feet of Raghunatha. I cannot withdraw my head, for that would give me too much pain.

Madhya15.150

TEXT 150

sri-raghunatha-carana chadana na yaya

tava ajna-bhanga haya, ki karon upaya

SYNONYMS

sri-raghunatha-carana—the lotus feet of Lord Ramacandra; chadana na yaya—cannot be given up; tava—Your; ajna—order; bhanga—broken; hayais; ki-what; karon—shall I do; upaya—remedy.

TRANSLATION

" ’It is not possible for me to give up the service of Raghunatha’s lotus feet. At the same time, if I do not do so I shall break your order. What can I do?’

Madhya15.151

TEXT 151

tate more ei krpa kara, dayamaya

tomara age mrtyu ha-uka, yauka samsaya

SYNONYMS

tate—therefore; more—unto me; eithis; krpa—mercy; kara—bestow; daya-maya—O merciful one; tomara age—before You; mrtyu ha-uka—let me die; yauka samsaya—and let all doubts go away.

TRANSLATION

"In this way Murari Gupta appealed to Me, saying, ’Kindly grant me this mercy because You are all-merciful. Let me die before You so that all my doubts will be finished.’

Next verse (Madhya15.152)