Sri Caitanya-caritamrta: Madhya-lila
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter 4

Madhya4.43

TEXT 43

sei haite rahi ami ei kunja-sthane

bhala haila aila ama kadha savadhane

SYNONYMS

sei haite—from that time; rahi—reside; ami—I; ei—this; kunja-sthane—in the bush; bhala haila—it was very good; aila—you have come; ama—Me; kadha—take out; savadhane—with care.

TRANSLATION

“Since the priest went away, I have been staying in this bush. It is very good that you have come here. Now just remove Me with care.”

Madhya4.44

TEXT 44

eta bali’ se-balaka antardhana kaila

jagiya madhava-puri vicara karila

SYNONYMS

eta bali’-saying this; se-balaka—that very boy; antardhana kaila—disappeared; jagiya—awakening; madhava-puri—Madhavendra Puri; vicara—consideration; karila—made.

TRANSLATION

After saying this, the boy disappeared. Then Madhavendra Puri woke up and began to consider his dream.

Madhya4.45

TEXT 45

sri-krsnake dekhinu muni narinu cinite

eta bali’ premavese padila bhumite

SYNONYMS

sri-krsnake dekhinu—saw Lord Krsna personally; muni—I; narinu—was unable; cinite—to identify; eta bali’-saying this; prema-avese—in the ecstasy of love; padila—fell down; bhumite—on the ground.

TRANSLATION

Madhavendra Puri began to lament, “I saw Lord Krsna directly, but I could not recognize Him!” Thus he fell down on the ground in ecstatic love.

Madhya4.46

TEXT 46

ksaneka rodana kari, mana kaila dhira

ajna-palana lagi’ ha-ila susthira

SYNONYMS

ksaneka—for some time; rodana kari—crying; mana—mind; kaila—made; dhira—pacified; ajna—the order; palana—of executing; lagi’-for the matter; ha-ila—became; su-sthira—silent.

TRANSLATION

Madhavendra Puri cried for some time, but then he fixed his mind on executing the order of Gopala. Thus he became tranquil.

Madhya4.47

TEXT 47

pratah-snana kari’ puri grama-madhye gela

saba loka ekatra kari’ kahite lagila

SYNONYMS

pratah-snana—morning bath; kari’-finishing; puri—Madhavendra Puri; grama-madhye—within the village; gela—entered; saba loka—all the people; ekatra kari’-assembling; kahite lagila—began to speak.

TRANSLATION

After taking his morning bath, Madhavendra Puri entered the village and assembled all the people. Then he spoke as follows.

Madhya4.48

TEXT 48

gramera isvara tomara--govardhana-dhari

kunje ache, cala, tanre bahira ye kari

SYNONYMS

gramera-of the village; isvara-the proprietor; tomara-your; govardhana-dhari-the lifter of Govardhana Hill; kunje ache-in the bushes in the jungle; cala-let us go; tanre-Him; bahira ye kari-take out.

TRANSLATION

"The proprietor of this village, Govardhana-dhari, is lying in the bushes. Let us go there and rescue Him from that place.

Madhya4.49

TEXT 49

atyanta nivida kunja,--nari pravesite

kuthari kodali laha dvara karite

SYNONYMS

atyanta—very much; nivida—dense; kunja—bushes; nari—we are not able; pravesite—to enter; kuthari—choppers; kodali—spades; laha—take; dvara karite—to make a way.

TRANSLATION

“The bushes are very dense, and we will not be able to enter the jungle. Therefore take choppers and spades to clear the way.”

Madhya4.50

TEXT 50

suni’ loka tanra sange calila harise

kunja kati’ dvara kari’ karila pravese

SYNONYMS

suni’-hearing; loka—the people; tanra—him; sange—with; calila—went; harise—with great pleasure; kunja kati’-cutting the bushes; dvara—a way; kari’-making; karila pravese—entered.

TRANSLATION

After hearing this, all the people accompanied Madhavendra Puri with great pleasure. According to his directions, they cut down bushes, cleared a path and entered the jungle.

Madhya4.51

TEXT 51

thakura dekhila mati-trne acchadita

dekhi’ saba loka haila anande vismita

SYNONYMS

thakura—the Deity; dekhila—they saw; mati—with dirt; trne—and grass; acchadita—covered; dekhi’-seeing; saba loka—all the people; haila—became; anande—with pleasure; vismita—amazed.

TRANSLATION

When they saw the Deity covered with dirt and grass, they were all struck with wonder and pleasure.

Madhya4.52

TEXT 52

avarana dura kari’ karila vidite

maha-bhari thakura--keha nare calaite

SYNONYMS

avarana—the covering; dura kari’-clearing away; karila vidite—declared; maha-bhari—very heavy; thakura—the Deity; keha—anyone; nare—not able; calaite—to cause to move.

TRANSLATION

After they cleansed the body of the Deity, some of them said, “The Deity is very heavy. No one person can move Him.”

Madhya4.53

TEXT 53

maha-maha-balistha loka ekatra karina

parvata-upari gela puri thakura lana

SYNONYMS

maha-maha-balistha—who are very strong; loka—persons; ekatra karina—assembling; parvata-upari—to the top of the hill; gela—went; puri—Madhavendra Puri; thakura lana—taking the Deity.

TRANSLATION

Since the Deity was very heavy, some of the stronger men assembled to carry Him to the top of the hill. Madhavendra Puri also went there.

Madhya4.54

TEXT 54

patharera simhasane thakura vasaila

bada eka pathara prsthe avalamba dila

SYNONYMS

patharera—of stone; simha-asane—on a throne; thakura—the Deity; vasaila—installed; bada—big; eka—one; pathara—stone; prsthe—at the back; avalamba—support; dila—gave.

TRANSLATION

A big stone was made into a throne, and the Deity was installed upon it. Another big stone was placed behind the Deity for support.

Madhya4.55

TEXT 55

gramera brahmana saba nava ghata lana

govinda-kundera jala anila chanina

SYNONYMS

gramera—of the village; brahmanabrahmana priests; saba—all; nava—nine; ghata—waterpots; lana—bringing; govinda-kundera—of the lake known as Govinda-kunda; jala—the water; anila—brought; chanina—filtering.

TRANSLATION

All the brahmana priests of the village gathered together with nine waterpots, and water from Govinda-kunda lake was brought there and filtered.

Madhya4.56

TEXT 56

nava sata-ghata jala kaila upanita

nana vadya-bheri baje, stri-gana gaya gita

SYNONYMS

nava—nine; sata-ghata—hundreds of waterpots; jala—water; kaila—made; upanita—brought; nana—various; vadya—musical sounds; bheri—bugles; baje—vibrate; stri-gana—all the women; gaya—chant; gita—various songs.

TRANSLATION

When the Deity was being installed, nine hundred pots of water were brought from Govinda-kunda. There were musical sounds of bugles and drums and the singing of women.

Madhya4.57

TEXT 57

keha gaya, keha nace, mahotsava haila

dadhi, dugdha, ghrta aila grame yata chila

SYNONYMS

keha gaya—some sing; keha nace—some dance; mahotsava haila—there was a festival; dadhi—yogurt; dugdha—milk; ghrta—clarified butter; aila—was brought; grame—in the village; yata—as much; chila—as there was.

TRANSLATION

During the festival at the installation ceremony, some people sang and some danced. All the milk, yogurt and clarified butter in the village was brought to the festival.

Madhya4.58

TEXT 58

bhoga-samagri aila sandesadi yata

nana upahara, taha kahite pari kata

SYNONYMS

bhoga-samagri—ingredients for eatables to be offered; aila—brought in; sandesa-adi—sweetmeats; yata—all kinds of; nana—various; upahara—presentations; taha—that; kahite—to say; pari—I am able; kata—how much.

TRANSLATION

Various foods and sweetmeats, as well as other kinds of presentations, were brought there. I am unable to describe all these.

Madhya4.59

TEXT 59

tulasi adi, puspa, vastra aila aneka

apane madhava-puri kaila abhiseka

SYNONYMS

tulasitulasi leaves; adi—and others; puspa—flowers; vastra—garments; aila—arrived; aneka—in great quantity; apane—personally; madhava-puri—Sri Madhavendra Puri; kaila—executed; abhiseka—the bathing of the Deity at the beginning of the installation ceremony.

TRANSLATION

The villagers brought a large quantity of tulasi leaves, flowers, and various kinds of garments. Then Sri Madhavendra Puri personally began the abhiseka [bathing ceremony].

PURPORT

In the Hari-bhakti-vilasa (sixth vilasa, verse 30) it is stated that the Deity should be bathed in water mixed with yogurt and milk, accompanied by the sounds of conchshells, bells and other instruments and the chanting of the mantra om bhagavate vasudevaya namah, as well as the chanting of the Brahma-samhita verses beginning cintamani-prakara-sadmasu kalpa-vrksa-laksavrtesu surabhir abhipalayantam.

Madhya4.60

TEXT 60

amangala dura kari’ karaila snana

bahu taila diya kaila sri-anga cikkana

SYNONYMS

amangala—all inauspiciousness; dura kari’-driving away; karaila—caused; snana—bathing; bahu—a great quantity; taila—oil; diya—applying; kaila—made; sri-anga—the body; cikkana—glossy.

TRANSLATION

After all inauspicious things were driven away by the chanting of the mantra, the Deity’s bathing ceremony started. First the Deity was massaged with a large quantity of oil, so that His body became very glossy.

Madhya4.61

TEXT 61

panca-gavya, pancamrte snana karana

maha-snana karaila sata ghata dina

SYNONYMS

panca-gavya—in five kinds of products from the cow; panca-amrte—in a preparation made with five palatable foods; snana—bath; karana—finishing; maha-snana—a vast bath with ghee and water; karaila—performed; sata—one hundred; ghata—waterpots; dina—with.

TRANSLATION

After the first bathing, further bathings were conducted with panca-gavya and then with pancamrta. Then the maha-snana was performed with ghee and water, which had been brought in one hundred pots.

PURPORT

The ingredients of panca-gavya are milk, yogurt, ghee (clarified butter), cow urine and cow dung. All these items come from the cow; therefore we can just imagine how important the cow is, since its urine and stool are required for bathing the Deity. The pancamrta consists of five kinds of nectar-yogurt, milk, ghee, honey and sugar. The major portion of this preparation also comes from the cow. To make it more palatable, sugar and honey are added.

Madhya4.62

TEXT 62

punah taila diya kaila sri-anga cikkana

sankha-gandhodake kaila snana samadhana

SYNONYMS

punah—again; taila diya—with oil; kaila—made; sri-anga—the body of the Deity; cikkana—shiny; sankha-gandha-udake—in water scented with flowers and sandalwood pulp and kept within a conchshell; kaila—did; snana—bath; samadhana—execution.

TRANSLATION

After the maha-snana was finished, the Deity was again massaged with scented oil and His body made glossy. Then the last bathing ceremony was performed with scented water kept within a conchshell.

PURPORT

In his commentary on this occasion, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura quotes from the Hari-bhakti-vilasa. Barley powder, wheat powder, vermilion powder, urad dal powder and another powder preparation called avata (made by mixing banana powder and ground rice) are applied to the Deity’s body with a brush made from the hair at the end of a cow’s tail. This produces a nice finish. The oil smeared over the body of the Deity should be scented. To perform the maha-snana, at least two and a half manas (about twenty-four gallons) of water are needed to pour over the body of the Deity.

Madhya4.63

TEXT 63

sri-anga marjana kari’ vastra paraila

candana, tulasi, puspa-mala ange dila

SYNONYMS

sri-anga—the transcendental body of the Deity; marjana kari’-cleansing; vastra—garments; paraila—were put on; candana—sandalwood pulp; tulasitulasi leaves; puspa-mala—garlands of flowers; ange—on the body; dila—were placed.

TRANSLATION

After the body of the Deity was cleansed, He was dressed very nicely with new garments. Then sandalwood pulp, tulasi garlands and other fragrant flower garlands were placed upon the body of the Deity.

Madhya4.64

TEXT 64

dhupa, dipa, kari’ nana bhoga lagaila

dadhi-dugdha-sandesadi yata kichu aila

SYNONYMS

dhupa—incense; dipa—lamp; kari’-burning; nana—various; bhoga—foods; lagaila—were offered; dadhi—yogurt; dugdha—milk; sandesa—sweetmeats; adi—and others; yata—as much as; kichu—some; aila—received.

TRANSLATION

After the bathing ceremony was finished, incense and lamps were burned and all kinds of food offered before the Deity. These foods included yogurt, milk and as many sweetmeats as were received.

Madhya4.65

TEXT 65

suvasita jala nava-patre samarpila

acamana diya se tambula nivedila

SYNONYMS

suvasita jala—scented water; nava-patre—in new pots; samarpila—were offered; acamana diya—when offering acamana (water for washing the feet and mouth); se—he; tambula—pan and spices; nivedila—offered.

TRANSLATION

The Deity was first offered many varieties of food, then scented drinking water in new pots, and then water for washing the mouth. Finally pan mixed with a variety of spices was offered.

Madhya4.66

TEXT 66

aratrika kari’ kaila bahuta stavana

dandavat kari’ kaila atma-samarpana

SYNONYMS

aratrika—the performance of aratrika; kari’-finishing; kaila—chanted; bahuta—varieties; stavana—of prayers; dandavat—obeisances; kari’-offering; kaila—did; atma-samarpana—self-surrender.

TRANSLATION

After the last offering of tambula and pan, bhoga-aratrika was performed. Finally everyone offered various prayers and then obeisances, falling flat before the Deity in full surrender.

Madhya4.67

TEXT 67

gramera yateka tandula, dali godhuma-curna

sakala aniya dila parvata haila purna

SYNONYMS

gramera—of the village; yateka—all; tandula—the rice; dalidal; godhuma-curna—wheat flour; sakala—all; aniya—bringing; dila—offered; parvata—the top of the hill; haila—became; purna—filled.

TRANSLATION

As soon as the people of the village had understood that the Deity was going to be installed, they had brought their entire stocks of rice, dal and wheat flour. They brought such large quantities that the entire surface of the top of the hill was filled.

Madhya4.68

TEXT 68

kumbhakara ghare chila ye mrd-bhajana

saba anaila prate, cadila randhana

SYNONYMS

kumbhakara—of the potters of the village; ghare—in the houses; chila—there was; ye—whatever; mrd-bhajana—clay pots; saba—all; anaila—brought; prate—in the morning; cadila—started; randhana—cooking.

TRANSLATION

When the villagers brought their stock of rice, dal and flour, the potters of the village brought all kinds of cooking pots, and in the morning the cooking began.

Madhya4.69

TEXT 69

dasa-vipra anna randhi’ kare eka stupa

jana-panca randhe vyanjanadi nana supa

SYNONYMS

dasa-vipra—ten brahmanas; anna—food grains; randhi’-cooking; kare—do; eka stupa—in one stack; jana-panca—five brahmanas; randhe—cook; vyanjana-adi—vegetables; nana—various; supa—liquid.

TRANSLATION

Ten brahmanas cooked the food grains, and five brahmanas cooked both dry and liquid vegetables.

Madhya4.70

TEXT 70

vanya saka-phala-mule vividha vyanjana

keha bada-badi-kadi kare vipra-gana

SYNONYMS

vanya saka—spinach of the forest; phala—fruits; mule—with roots; vividha—varieties; vyanjana—vegetables; keha—someone; bada-badibada and badi; kadi—from the pulp of dal; kare—made; vipra-gana—all the brahmanas.

TRANSLATION

The vegetable preparations were made from various kinds of spinach, roots and fruits collected from the forest, and someone had made bada and badi by mashing dal. In this way the brahmanas prepared all kinds of food.

Madhya4.71

TEXT 71

jana panca-sata ruti kare rasi-rasi

anna-vyanjana saba rahe ghrte bhasi’

SYNONYMS

jana panca-sata—five to seven men; ruti—chapatis; kare—make; rasi-rasi—in great quantity; anna-vyanjana—food grains and vegetables; saba—all; rahe—remained; ghrte—in ghee; bhasi’-overflooding.

TRANSLATION

Five to seven men had prepared a huge quantity of chapatis, which were sufficiently covered with ghee [clarified butter], as were all the vegetables, rice and dal.

Madhya4.72

TEXT 72

nava-vastra pati’ tahe palasera pata

randhi’ randhi’ tara upara rasi kaila bhata

SYNONYMS

nava-vastra—new cloth; pati’-spreading; tahe—on that; palasera pata—the leaves of palasa; randhi’ randhi’-cooking and cooking; tara upara—on that; rasi—stacked; kaila—made; bhata—rice.

TRANSLATION

All the cooked rice was stacked on palasa leaves, which were on new cloths spread over the ground.

Madhya4.73

TEXT 73

tara pase ruti-rasira parvata ha-ila

supa-adi-vyanjana-bhanda caudike dharila

SYNONYMS

tara pase—around the stack of rice; ruti—of chapatis; rasira—of stacks; parvata—another small hill; ha-ila—became; supa-adi—of all liquid vegetables; vyanjana—and of all other vegetables; bhanda—pots; caudike—all around; dharila—were placed.

TRANSLATION

Around the stack of cooked rice were stacks of chapatis, and all the vegetables and liquid vegetable preparations were placed in different pots and put around them.

Madhya4.74

TEXT 74

tara pase dadhi, dugdha, matha, sikharini

payasa, mathani, sara pase dhari ani’

SYNONYMS

tara pase—by the side of the vegetables; dadhi—yogurt; dugdha—milk; matha—buttermilk; sikharini—a sweet preparation made with yogurt; payasa—sweet rice; mathani—cream; sara—solid cream collected over yogurt; pase—by the side; dhari—keeping; ani’-bringing.

TRANSLATION

Pots of yogurt, milk, buttermilk and sikharini, sweet rice, cream and solid cream were placed alongside the vegetables.

PURPORT

In this kind of ceremony, which is called Annakuta, cooked rice is stacked like a small mountain for prasada distribution.

Madhya4.75

TEXT 75

hena-mate anna-kuta karila sajana

puri-gosani gopalere kaila samarpana

SYNONYMS

hena-mate—in this way; anna-kuta—of the Annakuta ceremony; karila—did; sajana—performance; puri-gosani—Madhavendra Puri; gopalere—unto the Gopala Deity; kaila—did; samarpana—offering.

TRANSLATION

In this way the Annakuta ceremony was performed, and Madhavendra Puri Gosvami personally offered everything to Gopala.

Madhya4.76

TEXT 76

aneka ghata bhari’ dila suvasita jala

bahu-dinera ksudhaya gopala khaila sakala

SYNONYMS

aneka ghata—many waterpots; bhari’-filled; dila—offered; suvasita—scented; jala—water; bahu-dinera—of many days; ksudhaya—by hunger; gopala—Gopala; khaila—ate; sakala—everything.

TRANSLATION

Many waterpots were filled with scented water for drinking, and Lord Sri Gopala, who had been hungry for many days, ate everything offered to Him.

Madhya4.77

TEXT 77

yadyapi gopala saba anna-vyanjana khaila

tanra hasta-sparse punah temani ha-ila

SYNONYMS

yadyapi-although; gopala-Lord Gopala; saba-all; anna-vyanjana-dal, rice and vegetables; khaila-ate; tanra-His; hasta-of the hands; sparse-by the touch; punah-again; temani-exactly as before; ha-ila-became.

TRANSLATION

Although Sri Gopala ate everything offered, still, by the touch of His transcendental hand, everything remained as before.

PURPORT

The atheists cannot understand how the Supreme Personality of Godhead, appearing in the form of the Deity, can eat all the food offered by His devotees. In the Bhagavad-gita (9.26) Krsna says:

patram puspam phalam
toyam yo me bhaktya prayacchati
tad aham bhakty-upahrtam
asnami prayatatmanah

“If one offers Me with love and devotion a leaf, a flower, a fruit or water, I will accept it.” (Bg. 9.26) The Lord is purna, complete, and therefore He eats everything offered by His devotees. However, by the touch of His transcendental hand, all the food remains exactly as before. It is the quality that is changed. Before the food was offered, it was something else, but after it is offered the food acquires a transcendental quality. Because the Lord is purna, He remains the same even after eating. Purnasya purnam adaya purnam evavasisyate. The food offered to Krsna is qualitatively as good as Krsna; just as Krsna is avyaya, indestructible, the food eaten by Krsna, being identical with Him, remains as before.

Apart from this, Krsna can eat the food with any one of His transcendental senses. He can eat by seeing the food or by touching it. Nor should one think that it is necessary for Krsna to eat. He does not become hungry like an ordinary human being; nonetheless, He presents Himself as being hungry, and as such, He can eat everything and anything, regardless of quantity. The philosophy underlying Krsna’s eating is understandable by our transcendental senses. When our senses are purified by constantly being engaged in the devotional service of the Lord, we can understand Krsna’s activities, names, forms, qualities, pastimes and entourage.

atah sri-krsna-namadi
na bhaved grahyam indriyaih
sevonmukhe hi jihvadau
svayam eva sphuraty adah

“No one can understand Krsna by the blunt material senses. But He reveals Himself to the devotees, being pleased with them for their transcendental loving service unto Him.” (Bhakti-rasamrta-sindhu 1.2.234) The devotees understand Krsna through revelation. It is not possible for a mundane scholar to understand Krsna and His pastimes through research work on the nondevotional platform.

Madhya4.78

TEXT 78

iha anubhava kaila madhava gosani

tanra thani gopalera lukana kichu nai

SYNONYMS

iha—this; anubhava kaila—perceived; madhava gosani—Madhavendra Puri Gosvami; tanra thani—before him; gopalera—of Lord Gopala; lukana—secret; kichu—anything; nai—there is not.

TRANSLATION

How Gopala ate everything while the food remained the same was transcendentally perceived by Madhavendra Puri Gosvami; nothing remains a secret to the devotees of the Lord.

Madhya4.79

TEXT 79

eka-dinera udyoge aiche mahotsava kaila

gopala-prabhave haya, anye na janila

SYNONYMS

eka-dinera udyoge—by one day’s attempt; aiche—such; mahotsava—festival; kaila—performed; gopala—of Gopala; prabhave—by the potency; haya—is possible; anye—others; na—not; janila—know.

TRANSLATION

The wonderful festival and installation of Sri Gopalaji was arranged in one day. Certainly all this was accomplished by the potency of Gopala. No one but a devotee can understand this.

PURPORT

The Krsna consciousness movement has spread all over the world within a very short time (within five years), and mundane people are very astonished at this. However, by the grace of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, we understand that everything is possible by the grace of Krsna. Why does Krsna have to take five years? In five days He can spread His name and fame all over the world like wildfire. Those who have faith in and devotion to Krsna can understand that these things happen so wonderfully by the grace of Sri Caitanya Mahaprabhu. We are simply the instruments. In the fierce Battle of Kuruksetra, Arjuna was victorious within eighteen days simply because Krsna’s grace was on his side.

yatra yogesvarah krsno
yatra partho dhanur-dharah
tatra srir vijayo bhutir
dhruva nitir matir mama

“Wherever there is Krsna, the master of all mystics, and wherever there is Arjuna, the supreme archer, there will also certainly be opulence, victory, extraordinary power and morality. That is my opinion.” (Bg. 18.78)

If the preachers in our Krsna consciousness movement are sincere devotees of Krsna, Krsna will always be with them because He is very kind and favorable to all His devotees. Just as Arjuna and Krsna were victorious in the Battle of Kuruksetra, this Krsna consciousness movement will surely emerge victorious if we but remain sincere devotees of the Lord and serve the Lord according to the advice of predecessors (the six Gosvamis and other devotees of the Lord). As Narottama dasa Thakura has stated: tandera carana sevi bhakta-sane vasa, janame janame haya ei abhilasa. The Krsna consciousness devotees must always desire to remain in the society of devotees. Bhakta-sane vasa: they cannot go outside the Krsna conscious society or the movement. Within the society we must try to serve the predecessors by preaching Caitanya Mahaprabhu’s cult and spreading His name and fame all over the world. If we attempt this seriously within the society, it will be successfully done. There is no question of estimating how this will happen in the mundane sense. But without a doubt, it happens by the grace of Krsna.

Madhya4.80

TEXT 80

acamana diya dila vidaka-sancaya

arati karila loke, kare jaya jaya

SYNONYMS

acamana—washing water; diya—offering; dila—gave; vidaka-sancaya—betel nuts; arati karilaarati was performed; loke—all the people; kare—chant; jaya jaya—the words jaya jaya, “all glories.”

TRANSLATION

Madhavendra Puri offered water to Gopala for washing His mouth, and he gave Him betel nuts to chew. Then, while arati was performed, all the people chanted, “Jaya, Jaya!” [“All glories to Gopala!”].

Madhya4.81

TEXT 81

sayya karaila, nutana khata anana

nava vastra ani’ tara upare patiya

SYNONYMS

sayya—a bedstead; karaila—made; nutana—new; khata—bedstead; anana—bringing; nava vastra—new cloth; ani’-bringing; tara—of the cot; upare—on the top; patiya—spreading.

TRANSLATION

Arranging for the Lord’s rest, Sri Madhavendra Puri brought a new cot, and over this he spread a new bedspread and thus made the bed ready.

Next verse (Madhya4.82)