Srimad-Bhagavatam: Canto 4: “The Creation of the Fourth Order”
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Chapter Thirty

The Activities of the Pracetas

SB4.30.1

TEXT 1

vidura uvaca

ye tvayabhihita brahman

sutah pracinabarhisah

te rudra-gitena harim

siddhim apuh pratosya kam

SYNONYMS

vidurah uvaca—Vidura said; ye—those who; tvaya—by you; abhihitah—were spoken about; brahman—O brahmana; sutah—sons; pracinabarhisah—of King Pracinabarhi; te—all of them; rudra-gitena—by the song composed by Lord Siva; harim—the Lord; siddhim—success; apuh—achieved; pratosya—having satisfied; kam—what.

TRANSLATION

Vidura inquired from Maitreya: O brahmana, you formerly spoke about the sons of Pracinabarhi and informed me that they satisfied the Supreme Personality of Godhead by chanting a song composed by Lord Siva. What did they achieve in this way?

PURPORT

In the beginning, Maitreya Rsi narrated the activities of the sons of Pracinabarhi. These sons went beside a great lake, which was like an ocean, and fortunately finding Lord Siva, they learned how to satisfy the Supreme Personality of Godhead by chanting the songs composed by Lord Siva. Now their father’s attachment for fruitive activities was disapproved by Narada, who therefore kindly instructed Pracinabarhi by telling him the allegorical story of Puranjana. Now Vidura again wanted to hear about Pracinabarhi’s sons, and he was especially inquisitive to know what they achieved by satisfying the Supreme Personality of Godhead. Here the words siddhim apuh, or “achieved perfection,” are very important. Lord Krsna says in Bhagavad-gita (7.3), manusyanam sahasresu kascid yatati siddhaye: out of many, many millions of people, one may be interested in learning how to attain success in spiritual matters. The supreme success is mentioned also in Bhagavad-gita (8.15):

mam upetya punar janma
duhkhalayam asasvatam
napnuvanti mahatmanah
samsiddhim paramam gatah

“After attaining Me, the great souls, who are yogis in devotion, never return to this temporary world, which is full of miseries, because they have attained the highest perfection.” And what is that highest perfection? That is also explained in that verse. The highest perfection is to return home, back to Godhead, so that one will not have to return to this material world and transmigrate from one body to another in the dream of material existence. By the grace of Lord Siva, the Pracetas actually attained perfection and returned home, back to Godhead, after enjoying material facilities to the highest extent. Maitreya will now narrate that to Vidura.

SB4.30.2

TEXT 2

kim barhaspatyeha paratra vatha

kaivalya-natha-priya-parsva-vartinah

asadya devam girisam yadrcchaya

prapuh param nunam atha pracetasah

SYNONYMS

kim—what; barhaspatya—O disciple of Brhaspati; iha—here; paratra—in different planets; va—or; atha—as such; kaivalya-natha—to the bestower of liberation; priya—dear; parsva-vartinah—being associated with; asadya—after meeting; devam—the great demigod; giri-sam—the lord of the Kailasa Hill; yadrcchaya—by providence; prapuh—achieved; param—the Supreme; nunam—certainly; atha—therefore; pracetasah—the sons of Barhisat.

TRANSLATION

My dear Barhaspatya, what did the sons of King Barhisat, known as the Pracetas, obtain after meeting Lord Siva, who is very dear to the Supreme Personality of Godhead, the bestower of liberation? Certainly they were transferred to the spiritual world, but apart from that, what did they obtain within this material world, either in this life or in other lives?

PURPORT

All types of material happiness are obtained in this life or in the next life, on this planet or on another. The living entity wanders within this material universe in so many species of life and so many planetary systems. The distress and happiness obtained during the span of life are called iha, and the distress and happiness obtained in the next life are called paratra.

Actually, Lord Mahadeva (Siva) is one of the great demigods within this material world. Generally his blessings bestowed on ordinary people mean material happiness. The predominating deity of this material world, Durga, is under the control of Lord Mahadeva, Girisa. Thus Lord Mahadeva can offer anyone any kind of material happiness. Generally people prefer to become devotees of Lord Girisa to obtain material happiness, but the Pracetas met Lord Mahadeva by providential arrangement. Lord Mahadeva instructed them to worship the Supreme Personality of Godhead, and he personally offered a prayer. As stated in the previous verse (rudra-gitena), simply by chanting the prayers offered by Lord Siva to Visnu, the Pracetas were transferred to the spiritual world. Sometimes devotees desire to enjoy material happiness also; therefore, by the arrangement of the Supreme Personality of Godhead, the devotee is given a chance to enjoy the material world before his final entrance into the spiritual world. Sometimes a devotee is transferred to a heavenly planet—to Janaloka, Maharloka, Tapoloka, Siddhaloka and so on. However, a pure devotee never aspires for any kind of material happiness. The pure devotee is consequently transferred directly to Vaikunthaloka, which is described here as param. In this verse Vidura asks Maitreya, the disciple of Brhaspati, about the different achievements of the Pracetas.

SB4.30.3

TEXT 3

maitreya uvaca

pracetaso ’ntar udadhau

pitur adesa-karinah

japa-yajnena tapasa

puranjanam atosayan

SYNONYMS

maitreyah uvaca—Maitreya said; pracetasah—the Pracetas; antah—within; udadhau—the sea; pituh—of their father; adesa-karinah—the order carriers; japa-yajnena—by chanting mantras; tapasa—under severe austerities; puram-janam—the Supreme Personality of Godhead; atosayan—satisfied.

TRANSLATION

The great sage Maitreya said: The sons of King Pracinabarhi, known as the Pracetas, underwent severe austerities within the seawater to carry out the order of their father. By chanting and repeating the mantras given by Lord Siva, they were able to satisfy Lord Visnu, the Supreme Personality of Godhead.

PURPORT

One can offer prayers to the Supreme Personality of Godhead directly, but if one repeats the prayers offered by great devotees like Lord Siva and Lord Brahma, or if one follows in the footsteps of great personalities, one can please the Supreme Personality of Godhead very easily. For instance, we sometimes chant this mantra of Brahma-samhita (5.29):

cintamani-prakara-sadmasu kalpa-vrksa-
laksavrtesu surabhir abhipalayantam
laksmi-sahasra-sata-sambhrama-sevyamanam
govindam adi-purusam tam aham bhajami

“I worship Govinda, the primeval Lord, the first progenitor, who is tending the cows, yielding all desires, in abodes built with spiritual gems and surrounded by millions of purpose trees. He is always served with great reverence and affection by hundreds of thousands of laksmis, or gopis.” Because this prayer was offered by Lord Brahma, we follow him by reciting this prayer. That is the easiest way to satisfy the Supreme Personality of Godhead. The pure devotee never attempts to reach the Supreme Lord directly. The most important way to worship the Lord is to go through the disciplic succession of devotees. The prayers offered by Lord Siva to the Supreme Personality of Godhead were thus repeated by the Pracetas, who were thus very successful in pleasing the Supreme Lord.

Here the Supreme Personality of Godhead is described as puranjana. According to Madhvacarya, the living entity is called puranjana because he has become an inhabitant of this material world, and under the influence of the three modes of material nature, he is forced to live within it. The Supreme Personality of Godhead creates this material world (pura), and He also enters within it. Andantara-stha-paramanu-cayantara-stham. The Lord enters within the heart of the living entity and within the atom; therefore both the living entity and the Lord are called puranjana. One puranjana, the living entity, is subordinate to the supreme puranjana; therefore the duty of the subordinate puranjana is to satisfy the supreme puranjana. That is devotional service. Lord Rudra, or Lord Siva, is the original acarya of the Vaisnava sampradaya called the Rudra-sampradaya. Rudra-gitena indicates that under the disciplic succession of Lord Rudra, the Pracetas achieved spiritual success.

SB4.30.4

TEXT 4

dasa-varsa-sahasrante

purusas tu sanatanah

tesam avirabhut krcchram

santena samayan ruca

SYNONYMS

dasa-varsa—ten years; sahasra-ante—at the end of a thousand; purusah—the Supreme Person; tu—then; sanatanah—eternal; tesam—of the Pracetas; avirabhut—appeared; krcchram—the severe austerity; santena—satisfying; samayan—mitigating; ruca—by His beauty.

TRANSLATION

At the end of ten thousand years of severe austerities performed by the Pracetas, the Supreme Personality of Godhead, to reward their austerities, appeared before them in His very pleasing form. This appealed to the Pracetas and satisfied the labor of their austerities.

PURPORT

Performing ten thousand years of severe austerities does not seem a happy endeavor. Yet the devotees, the serious students of spiritual life, undergo such austerities to attain the favor of the Supreme Personality of Godhead. At that time, when the duration of life was very long, people could undergo severe austerities for thousands of years. It is said that Valmiki, the author of Ramayana, underwent meditational austerities for sixty thousand years. The Supreme Personality of Godhead appreciated the austerities undergone by the Pracetas, and He finally appeared before them in a pleasing form. Thus they all became satisfied and forgot the austerities they underwent. In the material world, if one is successful after hard labor, he is very pleased. Similarly, the devotee forgets all his labors and austerities as soon as he contacts the Supreme Personality of Godhead. Although Dhruva Maharaja was only a five-year-old boy, he underwent severe austerities by eating simply dry foliage, drinking only water and taking no food. In this way, after six months, he was able to see the Supreme Personality of Godhead face to face. When he saw the Lord, he forgot all his austerities and said, svamin krtartho’smi: “My dear Lord, I am very pleased.”

Of course, these austerities were performed in the Satya-yuga, Dvapara-yuga and Treta-yuga, but not in this age of Kali. In this Kali-yuga, one can attain the same results simply by chanting the Hare Krsna maha-mantra. Because the people of this age are fallen, the Lord is kind enough to give them the easiest method. Simply by chanting the Hare Krsna mantra, one can attain the same results. However, as Lord Caitanya Mahaprabhu points out, we are so unfortunate that we are not even attracted to chanting the maha-mantra—Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna Krsna, Hare Hare/ Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare.

SB4.30.5

TEXT 5

suparna-skandham arudho

meru-srngam ivambudah

pita-vasa mani-grivah

kurvan vitimira disah

SYNONYMS

suparna—of Garuda, the carrier of Lord Visnu; skandham—the shoulder; arudhah—sitting on; meru—of the mountain named Meru; srngam—on the summit; iva—like; ambudah—a cloud; pita-vasah—wearing yellow garments; mani-grivah—His neck decorated with the Kaustubha jewel; kurvan—making; vitimirah—free from darkness; disah—all directions.

TRANSLATION

The Personality of Godhead, appearing on the shoulder of Garuda, seemed like a cloud resting on the summit of the mountain known as Meru. The transcendental body of the Personality of Godhead was covered by attractive yellow garments, and His neck was decorated with the jewel known as Kaustubha-mani. The bodily effulgence of the Lord dissipated all the darkness of the universe.

PURPORT

As stated in Caitanya-caritamrta (Madhya 22.31):

krsna——surya-sama; maya haya andhakara
yahan krsna, tahan nahi mayara adhikara

The Lord is just like the effulgent sun. Consequently, whenever the Supreme Personality of Godhead is present, there cannot be darkness or ignorance. Actually this dark universe is illuminated by the sun, but the sun and moon simply reflect the bodily effulgence of the Supreme Lord. In Bhagavad-gita (7.8) the Lord says, prabhasmi sasi-suryayoh: “I am the illuminating energy of both the sun and the moon.” The conclusion is that the origin of all life is the bodily effulgence of the Supreme Personality of Godhead. This is also confirmed in Brahma-samhita: yasya prabha prabhavato jagad-anda-koti [Bs. 5.40]. Being illuminated by the bodily effulgence of the Supreme Personality of Godhead, everything is freed from all darkness.

SB4.30.6

TEXT 6

kasisnuna kanaka-varna-vibhusanena

bhrajat-kapola-vadano vilasat-kiritah

astayudhair anucarair munibhih surendrair

asevito garuda-kinnara-gita-kirtih

SYNONYMS

kasisnuna—shining; kanaka—gold; varna—colored; vibhusanena—with ornaments; bhrajat—shining; kapola—forehead; vadanah—His face; vilasat—dazzling; kiritah—His helmet; asta—eight; ayudhaih—with weapons; anucaraih—by followers; munibhih—by great sages; sura-indraih—by demigods; asevitah—served; garuda—by Garuda; kinnara—inhabitant of the Kinnara planet; gita—sung; kirtih—His glories.

TRANSLATION

The Lord’s face was very beautiful, and His head was decorated with a shining helmet and golden ornaments. The helmet was dazzling and was very beautifully situated on His head. The Lord had eight arms, which each held a particular weapon. The Lord was surrounded by demigods, great sages and other associates. These were all engaged in His service. Garuda, the carrier of the Lord, glorified the Lord with Vedic hymns by flapping his wings. Garuda appeared to be an inhabitant of the planet known as Kinnaraloka.

PURPORT

Generally the Visnu form is manifested with four hands holding four objects (a conchshell, disc, club and lotus flower). However, here Lord Visnu is described as possessing eight arms with eight kinds of weapons. According to Viraraghava Acarya, the conchshell and lotus flower are also accepted as weapons. Since the Lord is the supreme controller, whatever is in His hand can be considered a weapon. Four hands hold four kinds of weapons, and the extra four hands hold an arrow, bow, trident and snake. Sri Viraraghava Acarya describes the eight weapons as sankha, cakra, gada, padma, sarnga, sara, etc.

A king is always accompanied by his ministers, secretaries and commanders, and Lord Visnu is also accompanied by His followers—the demigods, great sages, saintly persons and so on. He is never alone. Consequently there is no question of the Lord’s being impersonal. He is always Himself, the Supreme Personality of Godhead, and His associates are also persons. From the description given in this verse, Garuda appears to belong to the Kinnara planet. The inhabitants of the Kinnara planet have the same features as Garuda. Their bodily features are like those of a human being, but they have wings. The word gita-kirtih indicates that the inhabitants of Kinnaraloka are very expert in singing the glories of the Lord. In Brahma-samhita it is said: jagad-anda-koti-kotisv asesa-vasudhadi-vibhuti-bhinnam. In each and every universe there are different types of planets, and each planet has distinctive features. On the strength of this verse, we can understand that in Kinnaraloka the inhabitants can fly with their wings. There is also a planet, known as Siddhaloka, where the inhabitants can fly even without wings. Thus each and every planet has some distinctive facility. That is the beauty of the varied creation of the Supreme Personality of Godhead.

SB4.30.7

TEXT 7

pinayatasta-bhuja-mandala-madhya-laksmya

spardhac-chriya parivrto vana-malayadyah

barhismatah purusa aha sutan prapannan

parjanya-nada-rutaya saghrnavalokah

SYNONYMS

pina—stout; ayata—long; asta—eight; bhuja—arms; mandala—encirclement; madhya—in the midst of; laksmya—with the goddess of fortune; spardhat—contending; sriya—whose beauty; parivrtah—encircled; vana-malaya—by a flower garland; adyah—the original Personality of Godhead; barhismatah—of King Pracinabarhi; purusah—the Supreme Personality of Godhead; aha—addressed; sutan—the sons; prapannan—surrendered; parjanya—like a cloud; nada—whose sound; rutaya—by a voice; sa-ghrna—with mercy; avalokah—His glancing.

TRANSLATION

Around the neck of the Personality of Godhead hung a flower garland that reached to His knees. His eight stout and elongated arms were decorated with that garland, which challenged the beauty of the goddess of fortune. With a merciful glance and a voice like thunder, the Lord addressed the sons of King Pracinabarhisat, who were very much surrendered unto Him.

PURPORT

The word adyah in this verse is very significant. The Supreme Personality of Godhead is the origin even of Paramatma and Brahman. As confirmed in Bhagavad-gita (14.27), brahmano hi pratisthaham: the Absolute Truth begins not with the impersonal Brahman but with the original Personality of Godhead, Krsna. When Arjuna realized Krsna’s greatness, he addressed Him in this way:

param brahma param dhama
pavitram paramam bhavan
purusam sasvatam divyam
adi-devam ajam vibhum

“You are the Supreme Brahman, the ultimate, the supreme abode and purifier, the Absolute Truth and the eternal divine person. You are the primal God, transcendental and original, and You are the unborn and all-pervading beauty.” (Bg. 10.12)

The Brahma-samhita also says, anadir adir govindah sarva-karana-karanam: [Bs. 5.1] “The Supreme Lord is not caused by anything [anadi], but He is the cause of all causes.” The Vedanta-sutra says, janmady asya yatah: [Bhag. 1.1.1] “The Absolute Truth is that from which everything emanates.” The Absolute Truth is described as adi-purusa. The Absolute Truth is therefore a person and is not impersonal.

SB4.30.8

TEXT 8

sri-bhagavan uvaca

varam vrnidhvam bhadram vo

yuyam me nrpa-nandanah

sauhardenaprthag-dharmas

tusto ’ham sauhrdena vah

SYNONYMS

sri-bhagavan uvaca—the Supreme Personality of Godhead said; varam—benediction; vrnidhvam—ask; bhadram—good fortune; vah—of you; yuyam—you; me—from Me; nrpa-nandanah—O sons of the King; sauhardena—by friendship; aprthak—nondifferent; dharmah—occupation; tustah—pleased; aham—I; sauhrdena—by friendship; vah—of you.

TRANSLATION

The Supreme Personality of Godhead said: My dear sons of the King, I am very much pleased by the friendly relationships among you. All of you are engaged in one occupation—devotional service. I am so pleased with your mutual friendship that I wish you all good fortune. Now you may ask a benediction of Me.

PURPORT

Since the sons of King Pracinabarhisat were all united in Krsna consciousness, the Lord was very pleased with them. Each and every one of the sons of King Pracinabarhisat was an individual soul, but they were united in offering transcendental service to the Lord. The unity of the individual souls attempting to satisfy the Supreme Lord or rendering service to the Lord is real unity. In the material world such unity is not possible. Even though people may officially unite, they all have different interests. In the United Nations, for instance, all the nations have their particular national ambitions, and consequently they cannot be united. Disunity between individual souls is so strong within this material world that even in a society of Krsna consciousness, members sometimes appear disunited due to their having different opinions and leaning toward material things. Actually, in Krsna consciousness there cannot be two opinions. There is only one goal: to serve Krsna to one’s best ability. If there is some disagreement over service, such disagreement is to be taken as spiritual. Those who are actually engaged in the service of the Supreme Personality of Godhead cannot be disunited in any circumstance. This makes the Supreme Personality of Godhead very happy and willing to award all kinds of benediction to His devotees, as indicated in this verse. We can see that the Lord is immediately prepared to award all benedictions to the sons of King Pracinabarhisat.

SB4.30.9

TEXT 9

yo ’nusmarati sandhyayam

yusman anudinam narah

tasya bhratrsv atma-samyam

tatha bhutesu sauhrdam

SYNONYMS

yah—one who; anusmarati—always remembers; sandhyayam—in the evening; yusman—you; anudinam—every day; narah—human being; tasya bhratrsu—with his brothers; atma-samyam—personal equality; tatha—as also; bhutesu—with all living beings; sauhrdam—friendship.

TRANSLATION

The Lord continued: Those who remember you every evening of every day will become friendly with their brothers and with all other living entities.

SB4.30.10

TEXT 10

ye tu mam rudra-gitena

sayam pratah samahitah

stuvanty aham kama-varan

dasye prajnam ca sobhanam

SYNONYMS

ye—those persons who; tu—but; mam—unto Me; rudra-gitena—by the song sung by Lord Siva; sayam—in the evening; pratah—in the morning; samahitah—being attentive; stuvanti—offer prayers; aham—I; kama-varan—all benedictions to fulfill desires; dasye—shall award; prajnam—intelligence; ca—also; sobhanam—transcendental.

TRANSLATION

Those who will offer Me the prayers composed by Lord Siva, both in the morning and in the evening, will be given benedictions by Me. In this way they can both fulfill their desires and attain good intelligence.

PURPORT

Good intelligence means going back home, back to Godhead. This is confirmed in Bhagavad-gita (10.10):

tesam satata-yuktanam
bhajatam priti-purvakam
dadami buddhi-yogam tam
yena mam upayanti te

“To those who are constantly devoted and worship Me with love, I give the understanding by which they can come to Me.”

One who offers prayers to the Lord to fulfill his different desires must know that the highest perfectional fulfillment of desire is to go back home, back to Godhead. In this verse it is indicated that those who remember the activities of the Pracetas, the sons of King Pracinabarhisat, will be delivered and blessed. So what to speak of the sons of King Pracinabarhisat, who are directly connected with the Supreme Personality of Godhead? This is the way of the parampara system. If we follow the acaryas, we attain the same benefit as our predecessors. If one follows the decisions of Arjuna, he should be considered to be directly hearing Bhagavad-gita from the Supreme Personality of Godhead. There is no difference between hearing Bhagavad-gita directly from the Supreme Lord and following a personality like Arjuna, who formerly heard Bhagavad-gita directly from the Lord. Sometimes foolish people argue that since Krsna is not present at the moment, one cannot take direct instructions from Him. Such foolish people do not know that there is no difference between directly hearing Bhagavad-gita and reading it, as long as one accepts Bhagavad-gita as it is, spoken by the Lord. However, if one wants to understand Bhagavad-gita by his imperfect interpretations, one cannot possibly understand the mysteries of Bhagavad-gita, even though one may be a great scholar according to mundane estimation.

SB4.30.11

TEXT 11

yad yuyam pitur adesam

agrahista mudanvitah

atho va usati kirtir

lokan anu bhavisyati

SYNONYMS

yat—because; yuyam—you; pituh—of your father; adesam—the order; agrahista—accepted; muda-anvitah—in great happiness; atho—therefore; vah—your; usati—attractive; kirtih—glories; lokan anu—throughout the universe; bhavisyati—will become possible.

TRANSLATION

Because you have with pleasure accepted within your hearts the orders of your father and have executed those orders very faithfully, your attractive qualities will be celebrated all over the world.

PURPORT

Since every living entity is part and parcel of the Supreme Personality of Godhead, he has small independence. Sometimes unintelligent men ask why one is put into a miserable condition, even though everyone is under the control of the Supreme Personality of Godhead. Because of his minute independence, the living entity can obey or disobey the orders of the Supreme Lord. If he obeys the Supreme Lord’s orders, he becomes happy. If he does not, he becomes unhappy. Therefore the living entity creates his own happiness or unhappiness. The Supreme Lord does not enforce these on anyone. The Supreme Lord praised the Pracetas because they all faithfully obeyed the orders of their father. The Lord therefore blessed the sons of King Pracinabarhisat because they obeyed their father’s orders.

SB4.30.12

TEXT 12

bhavita visrutah putro

’navamo brahmano gunaih

ya etam atma-viryena

tri-lokim purayisyati

SYNONYMS

bhavita—there will be; visrutah—very famous; putrah—son; anavamah—not inferior; brahmanah—to Lord Brahma; gunaih—by qualifications; yah—who; etam—all this; atma-viryena—by his progeny; tri-lokim—the three worlds; purayisyati—will fill.

TRANSLATION

You will have a nice son, who will be in no way inferior to Lord Brahma. Consequently, he will be very famous all over the universe, and the sons and grandsons generated by him will fill the three worlds.

PURPORT

As explained in the next verse, the Pracetas will marry the daughter of the great sage Kandu. It is suggested that the son’s name will be Visruta and that he will glorify both his father and mother because of his good character. In fact, he would be greater than Lord Brahma. The great politician Canakya said that if there is a good tree within a garden or forest, its flowers will fill the forest with their fragrance. Similarly, a good son within a family makes the whole family famous all over the world. Krsna took birth in the family of the Yadus, and consequently the Yadu dynasty is famous all over the world.

SB4.30.13

TEXT 13

kandoh pramlocaya labdha

kanya kamala-locana

tam capaviddham jagrhur

bhuruha nrpa-nandanah

SYNONYMS

kandoh—of the sage Kandu; pramlocaya—by a heavenly society girl named Pramloca; labdha—obtained; kanya—daughter; kamala-locana—lotus-eyed; tam—her; ca—also; apaviddham—given up; jagrhuh—accepted; bhuruhah—the trees; nrpa-nandanah—O sons of King Pracinabarhisat.

TRANSLATION

O sons of King Pracinabarhisat, the heavenly society girl named Pramloca kept the lotus-eyed daughter of Kandu in the care of the forest trees. Then she went back to the heavenly planet. This daughter was born by the coupling of the Apsara named Pramloca with the sage Kandu.

PURPORT

Whenever a great sage undergoes severe austerities for material power, the King of heaven, Indra, becomes very envious. All the demigods have responsible posts for the management of universal affairs and are very highly qualified with pious activities. Although they are ordinary living entities, they are able to attain responsible posts, like Lord Brahma, Indra, Candra and Varuna. As is the nature of this material world, the King of heaven, Indra, is very anxious if a great sage undergoes severe austerities. The whole material world is filled with such envy that everyone becomes afraid of his neighbors. Every businessman is afraid of his associates because this material world is the field of activities for all kinds of envious people who have come here to compete with the opulence of the Supreme Personality of Godhead. Thus Indra was very much afraid of the severe austerities performed by the great sage Kandu, and he sent Pramloca to break his vows and austerities. A similar incident took place in the case of Visvamitra. From other incidents in the sastras, it appears that Indra has always been envious. When King Prthu was celebrating various sacrifices, outdoing Indra, Indra became very envious, and he disturbed King Prthu’s sacrifice. This has already been discussed in previous chapters. King Indra became successful in breaking the vow of the great sage Kandu, who became attracted by the beauty of the heavenly society girl Pramloca and begot a female child. This child is described herein as lotus-eyed and very beautiful. Being thus successful in her mission, Pramloca returned to the heavenly planets, leaving the newborn child to the care of the trees. Fortunately, the trees accepted the child and agreed to raise her.

SB4.30.14

TEXT 14

ksut-ksamaya mukhe raja

somah piyusa-varsinim

desinim rodamanaya

nidadhe sa dayanvitah

SYNONYMS

ksut—by hunger; ksamayah—when she was distressed; mukhe—within the mouth; raja—the king; somah—the moon; piyusa—nectar; varsinim—pouring; desinim—forefinger; rodamanayah—while she was crying; nidadhe—placed; sah—he; daya-anvitah—being compassionate.

TRANSLATION

Thereafter the child, who was left to the care of the trees, began to cry in hunger. At that time the king of the forest, namely the king of the moon planet, out of compassion placed his finger, which poured forth nectar, within the child’s mouth. Thus the child was raised by the mercy of the king of the moon.

PURPORT

Although the Apsara left her child to the care of the trees, the trees could not take care of the child properly; therefore the trees handed the child over to the king of the moon. Thus Candra, king of the moon, put his finger within the mouth of the child to satisfy her hunger.

Next verse (SB4.30.15)